GENERAL:"сигнал о капитуляции", впервые у Петра I; см. Христиани 36. Через франц. сhаmаdе "барабанный вызов для переговоров" из пьемонтск. сiаmаdа, ит. chiamata от лат. clāmāre "кричать, взывать" (см. Доза 158; Гамильшег, ЕW 202).
GENERAL:шама́нить -- уже у Аввакума (102), шаманскойпорог "стремнина, порог на реке в Сибири" (Аввакум 87). Заимств. через эвен. šаmаn "буддийский монах", тохар. ṣamāne из пракритск. sаmаṇа- от др.-инд. c̨ramaṇás "аскет-буддист"; см. Мейе, IJb. I, 19; Б. Лауфер, UJb. 7, 253; К. Доннер, Stud. Orient. K. Tallqvist I, 1 и сл.; Якобсон, KZ 54, 205; Литтман 118 и сл. Для нем. Sсhаmаnе, франц. сhаmаn -- то же можно говорить о посредстве нов.-перс. šаmаn; см. Банг, UJb. 5, 55; Немет, Túrán, 1918, 435. Неверно Преобр. (Труды I, 87). Сюда же шама́нка -- ругательство, колымск. (Богораз), шама́нить "впадать в экстаз", колымск., зашама́ниловголове́ "захмелел", олонецк. (Кулик.).
GENERAL:"есть", просторечн., аргот., "шамкать, шуршать, шаркать", укр. ша́мати "шуршать", сюда же ша́мкать (см). Звукоподражательное; см. Горяев, ЭС 417. По мнению Ильинского (ИОРЯС 20, 4, 174), от хам I (см.), что невероятно.
GENERAL:шемая́ -- рыба "Cyprinus chalcalburnus", касп. (Даль, также у А. Герцена). Из нов.-перс. šāhmāhī, буквально "царская рыба": šāh "шах, царь" и māhī "рыба"; см. Берг, Рыбы 2, 733; Горяев, ЭС 418.
GENERAL:"обманщик, насмешник, шутник", шамбе́рить "шутить, насмехаться", зап., смол. (Добровольский1). По мнению Винера (ЖСт., 1895, вып. 1, 69 и сл.), происходит из еврейско-нем. schejne berje "красивый юноша, мошенник". Однако допустимо также происхождение из *шавбе́р, шалбе́р (см.).
EDITORIAL:1 В словаре В. Н. Добровольского слово не обнаружено. -- Прим. ред.
GENERAL:"алмаз, драгоценный камень", только др.-русск. шамиръ (Легенда о Солом. и Китоврасе, Палея 1477 г., Тихонравов Пам. Отр. Лит. I, 256). Из др.-еврейск. šâmîr "алмаз" (см. П. Кассель, Schamir, Эрфурт, 1854, цит. по Мазону; Мél. Воуеr 107 и сл.; Шрадер -- Неринг 1, 211). Встречающееся иногда знач. "птица" Мазон убедительно объясняет контаминацией типа ногъть ὀνύχιον: ногъ γρύΨ.
GENERAL:укр. ша́мкати. Необязательно связано с ша́вкать (см.), вопреки Преобр. (Труды I, 87), и может быть новообразованием от звукоподражательного *шам-.
GENERAL:"огнеупорная глиняная масса". Из франц. chamotte -- то же от сhаmе "раковина ,,морской желудь``" по причине сходства с раковиной формы применяемых для изготовления шамота изложниц (Хайзе).
GENERAL:стар. шампанско (Крылов), до этого -- шампанiи́бутылоксто (у Петра I; см. Смирнов 325). Из франц. vin dе Сhаmраgnе или нем. Сhаmраgnеr Wein -- то же (Клюге-Гётце 91).
GENERAL:народн. щелпиён, смол. (Добровольский). Из франц. champignon, стар. champaignon, champaignol, народнолат. *саmраniоlus (Гамильшег, ЕW 203); см. Преобр., Труды I, 87.
GENERAL:"вертел", терск. (РФВ 44, 113). Заимств. через арм. šаmр̔ur, šар̔ur -- то же или груз. šamfuri (Эркерт 48), которые, согласно Хюбшману (313), восходят к сир. šаррūδā -- то же. См. шо́мпол.
GENERAL:"восточный", тафташамская (Трифон Коробейн., 1584 г., 32). От тур. Šаm "Сирия" из араб. Šâm, также название столицы Сирии -- Дамаска, откуда араб. šāmī "светло-желтая ткань с темной шелковой нитью" (Локоч 143 и сл.).