GENERAL:шпал -- то же, польск. диал. szраɫ, чеш. šраlеk "колода, чурбан; брусок". Заимств. предположительно через польск. из герм. формы, близкой нем. Sраlе "ступенька лестницы" (Гримм 10, 1, 1845), ср.-в.-н. sраlе -- то же, ср.-англ. sраlе "длинный, плоский шест", др.-исл. spo<lr "кусок, отрезок, шест" (относительно родственных форм см. Торп 511); ср. Голуб 290. Можно еще иметь в виду происхождение (через уменьш. *шпалок) из голл. spalk; см. Мi. ЕW 341; Маценауэр 331; Карлович, AfslPh 3, 664; Горяев, ЭС 425. Невозможно фонетически заимствование из англ. sраll "осколок, обломок; щепка" (Грот, Фил. Раз. 2, 518); см. Преобр., Труды I, 104.
PAGES:4,470
WORD:шпале́ра
GENERAL:начиная с Куракина, 1705 г.; см. Христиани 47; также у Петра I, см. Смирнов 332. Через польск. szраlеrа, szраlеr или нем. Sраliеr "шпалера" или прямо из ит. spalliéra "шпалеры, ряды деревьев" от spalla "подпорка, плечо"; см. Маценауэр 331; Преобр., Труды I, 104; Горяев, ЭС 425.
PAGES:4,470
WORD:шпана́
GENERAL:шпа́нский, напр. в знач. "бродяга", сиб. (Даль). Возм., связано со шпа́нский "испанский" (см.)?
PAGES:4,470
WORD:шпанго́ут
GENERAL:начиная с Петра I; см. Смирнов 332. Из голл. spanthout -- то же; см. Мёлен 189.
PAGES:4,470
WORD:шпандо́рить
GENERAL:"держать в строгости", "бежать, идти", псковск., тверск. (Даль). Вероятно, от сл.
PAGES:4,470
WORD:шпа́ндырь
GENERAL:м. "специальный сапожный ремень, кнут", яросл. (Волоцкий), кашинск. (См.), смол. (Добровольский). Производится из нем. Spannriemen, Spannriem "сапожный инструмент, шпандырь" (Гримм 10, 1, 1913) или голл. spanriem -- то же; см. Маценауэр 331; Горяев, Доп. I, 57. Отсюда новообразование шпандо́рить.
PAGES:4,470
WORD:шпа́нка
GENERAL:"сорт вишни" (Гоголь), "испанская порода кур" (Мельников), "шпанская мушка" (Горяев, Даль), "меринос" (Шолохов), "испанская ромашка". Образовано от польск. hiszpan "испанец", подобно тому как шпа́нский "испанский" -- от польск. hiszpański -- то же или нем. spanisch -- то же. Ср. также выше, гишпа́нской.
PAGES:4,470
WORD:шпань
GENERAL:"удар", олонецк. (Кулик.). Темное слово.
PAGES:4,470
WORD:шпаньо́лка
GENERAL:"короткая бородка на нижней губе, эспаньолка". От ит. spagnuólo "испанский". См. эспаньо́лка.
GENERAL:шпарга́лить, школьн. жаргон, шпарга́лы мн. "ненужные вещи, старье", шутл., укр. шпарга́л "старая, исписанная бумажка". Через польск. szpargaɫ "старая исписанная бумажка" (с XVII в.; см. Брюкнер 553), вероятно, от лат. sparganum "пеленка" из греч. σπάργανον -- то же.
PAGES:4,471
WORD:шпа́рить
GENERAL:ошпа́рить, шпа́ркий "быстрый, проворный", зап., южн., смол. (Даль), укр. шпа́рити "обваривать, бить", блр. шпа́рыць "бить". По мнению Преобр. (Труды I, 104), заимств. из польск. sparzyć "обварить", которое родственно пар (см.); см. также Горяев, ЭС 425; во всяком случае, шпа́ркий соответствует польск. szparki "быстрый"; см. о последнем Брюкнер (553), который пытается отнести сюда же спо́рый.
PAGES:4,471
WORD:шпарова́ть
GENERAL:"покрывать глиной трещины в стене", укр. шпарува́ти, польск. szparować "заделывать трещины, щели". Возм., из нем. sреrrеn "расставлять", первонач. "забивать, загромождать" (ср. о последнем Клюге-Гётце 575).
PAGES:4,471
WORD:шпару́тки
GENERAL:мн. "палки, на которых растягивается ткань на ткацком станке", бронницк. (Каринский, Очерки 171), яросл. (Волоцкий). Из нем. Sperruten (мн.) -- то же (Гримм 10, I, 2190).
PAGES:4,471
WORD:шпат
GENERAL:польск. szраt -- то же. Из нов.-в.-н. Sраt "шпат", ср.-в.-н. spât (ХII в.); см. Маценауэр 331; Горяев, ЭС 425. К этой же группе слов принадлежит нем. Sраn "щепка" (см. Клюге-Гётце 571; Фальк--Торп 1113).
PAGES:4,471
WORD:шпатлева́ть
GENERAL:см. шпа́дель.
PAGES:4,471
WORD:шпа́ция
GENERAL:"кусочек металла между отдельными словами в наборе", типогр. Из нем. Spatia от лат. spatium "пространство", мн. -iа (Гримм 10, 1, 1997).
PAGES:4,471
WORD:шпе́йза
GENERAL:шпейса "сплав различных металлов". Из нов.-в.-н. Speise -- то же, ср.-в.-н. spîse от ср.-лат. sрēsа, лат. ехрēnsа; см. Треббин 75.
PAGES:4,471
WORD:шпек
GENERAL:"часть набора, пригодная для других работ", типогр. Из нем. Sресk.