GENERAL:I., род. п. га́я "роща", укр., блр. гай, др.-русск. гаи, сербохорв. га̑j, род. п.га́jа "лес", словен. gáj, чеш., слвц. háj, польск. gaj, в.-луж. haj, н.-луж. gaj.
ORIGIN:Скорее всего, связано с го́ить "ухаживать, охранять"; ср. нов.-в.-н. Schonung 1. "пощада", 2. "лесной заповедник". Бернекер (ЭС 1, 291 и сл.) предполагает связь с гать, так же Брюкнер (KZ 46, 233), который объясняет слав. *gajь как "место, по которому можно пройти". Родство с нем. Gehege "ограда" невозможно, вопреки Брандту (РФВ 22, 118). Неправдоподобно также толкование Махека (LF 51, 242 и сл.) слав. *gajь "заговор, заклинание" > "место заклинания" и сравнение с др.-инд. gā́yati "поет", как и попытка Пеобр. (1, 116) отождествить гай 1 и гай 2 на том якобы основании, что небольшие лесочки -- излюбленное место грачей. Голуб (57) объясняет гай аналогично, как первонач. "место заклинания" или "место, где кричат птицы". Лит. gõjus заимств. из слав.; см. Скарджюс 76. Ср. также зага́ять.
TRUBACHEV:[Излишне предположение Менгеса ("Language", 20, 1944, стр. 67) о монгольском происхождении этого слова; см. еще Славский 1, 250. -- Т.]
GENERAL:1. "ворон", 2. "грач", также гра́йворон, укр. га́йворон, гра́йворон, также в обратном порядке -- др.-русск. воронограй.
ORIGIN:Первая часть праслав. *gajьvornъ заключает в себе к. гай II, сюда же, согласно М. Лейману ("Glotta", 20, стр. 278), и лат. gaius "сойка" -- от подражания крику gai, gai или от собств. Gaius; ср. Вальде -- Гофм. 1, 576 и сл.; см. Бернекер 1, 291; IF 10, 147. К этому же корню относят болг. га́рван, сербохорв. га̏вран, словен. gâvran, чеш. havran, польск. gawron, в.-луж. hawron.
GENERAL:с XVII в. (Арсен. Сухан. 119, Псковск. Осада и др.; см. Срезн. I, 508). Через укр. гайду́к "служитель, подручный", польск. hajduk "гайдук, легковооруженный венгерский солдат; слуга, лакей" из венг. hajdú, мн. hajdúk "наемные пехотные войска, несущие пограничную службу против турок; судебный пристав; телохранитель", откуда и тур. hajdud; см. Mi. EW 85; TEl. 1, 302; Nachtr. 1, 41; Бернекер 1, 375; Локоч 61 и сл.
ORIGIN:Трудное слово. О заимствовании из нем. Haken, Häkchen "крюк, крючок" не может быть речи по фонетическим соображениям; см. Преобр. 1, 116. Сравнение Горяева (ЭС 64) с укр. га́ïти "задерживать, медлить", русск. зага́ять "закрывать, замыкать" тоже сомнительно.
GENERAL:"лента, тесемка или шнурок, на котором носят нательный крест; фитиль", народн. гавита́н, говета́н, гита́н, ганта́н, готя́н, гостя́н, арханг. (Подв.), др.-русск. гаитань (грам. 1503 г.); см. Корш, AfslPh 9, 508 и Домостр. Заб. 178; укр. гайта́н "пояс с сумкой, обитой гвоздями".
ORIGIN:Заимств. из греч. γαιετανόν (уже у Галена) от ср.-лат. gaitanum "пояс", возм., галльск. происхождения; см. Вальде -- Гофм. 1, 576. Ср. в последнее время Ернштедт, Сб. Виноградову 131 и сл. Прежнее распространенное объяснение от названия города Гаета в Италии (см. Г. Майер, Türk. Stud. 1, 91; Фасмер, Гр.-сл. эт. 45 и сл.; Бернекер 1, 291) -- лат. Cāiēta, греч. Καιήτη (Аппиан, Диодор), Καιάτα (Страбон) -- устарело; см. также Кречмер, "Glotta", 5, 293; Гельмрейх, Philologus 69, 569.
GENERAL:"голое место", смол., га́лоеболо́то "безлесное болото" (Добровольский). Связано чередованием гласных с го́лый, укр. гал "прогалина, просека", га́ло -- то же и "лесное озеро"; см. Р. Смаль-Стоцкий, "Slavia" 5, 36; Бернекер 1, 294.
GENERAL:"туман, иней", олонецк. (Этногр. Обозр. 40, 347), также га́лога -- то же (Кулик.), из карельск. halla "ночные заморозки", эст. hall, род. п. halla "иней"; см. Калима 89 и сл.
GENERAL:впервые в Уст. морск. 1724 г., также галантерия (Куракин, 1705 г.); см. Смирнов 78; Христиани 41; даже голотиреи (В. Лукин, XVIII в.); см. ИОРЯС 4, 268. Отсюда галантере́йный, прилаг. Заимств. из нов.-в.-н. Galanterie или франц. galanterie; см. Смирнов, там же. Судя по ударению, галантере́я едва ли через польск. galanteria, вопреки Христиани (там же).