GENERAL:уже в XVII в. (Кн. о ратн. строении; Котошихин 53 и др.), диал. енера́л. Ввиду конечного ударения заимств. из нем. General, а не через польск. generaɫ; см. Христиани 32 и сл., вопреки Смирнову (85); см. еще Преобр. 1, 122. Ср. также генера́льша. Нов.-в.-н. слово заимств. из франц. général, сокращения из capitaine général; генерал- употребительно со времен Петра I в сложениях генерал-адмира́л, генерал-адъюта́нт, генерал-майо́р, генерал-квартирме́йстер, генерал-фельдма́ршал и т. д. по нем. образцу; см. Смирнов 85 и сл.
GENERAL:"всеобщий", с XVII в. (Кн. о ратн. строении); см. Смирнов 87. Ср. генеральныйвоинскийсуд, генеральныйпоход (1702 г.), генеральныйревизор (1715 г.), генеральныймир (1717 г.); см. Христиани 52. Возм., через польск. generalny из лат. generālis; см. Смирнов 87.
GENERAL:возм., из нем. Generalsche, буквально "генеральская". Ср. употребительность этих образований у Фришбира (2, 263), см. также Траутман (GGA, 1911, 251).
GENERAL:стар. гениус, с эпохи Петра I (см. Смирнов 87), но также гениуш (XVIII в. -- см. Благой 44). Две первые формы через нем. Genius или прямо из лат. genius, форма на -ш -- из польск. geniusz.
GENERAL:геоме́тр, геометрист (в эпоху Петра I; см. Смирнов 88). Первонач. через польск. geometria или прямо из лат. geometria; см. еще Горяев, ЭС 445 [у которого прямо из греч. -- Ред.]; геометрист, возм., через польск. geometrysta.
GENERAL:-- имя собств., уже др.-русск. (Пов. врем. лет). Книжное заимств. из греч. Γεώργιος, откуда заимствованы устным путем русск. Ю́рий, Ю́рей; см. Унбегаун, RES 16, 66; Mél. Boisacq 2, 324.
GENERAL:георги́н -- растение "Dahlia"; книжное заимств. из нем. Georgine, по имени русского профессора Георги (1802 г.); см. Клюге-Гётце 94; Горяев, ЭС 66.
GENERAL:ж., гера́ний, также гра́нь, ира́нь, книжное заимств. через нем. или прямо из лат. geranium, а последнее -- из греч. γεράνιον от γέρανος "журавль". Ср. русск. жура́вельник, нем. Kranichsschnabel; см. Преобр. 1, 122.
GENERAL:род. п. герба́, впервые в 1644 г. (см. Христиани 49), герб "привилегия", у Котошихина (30 и сл.), укр. герб. Заимств. через польск. herb, чеш. herb из ср.-в.-н. erbe "наследство"; см. Бернекер 1, 378; Брюкнер 171. Отсюда гербово́й, ге́рбовый, прилаг., народн. также вербово́й от ве́рба; см. Аппель, РФВ 3, 86.
GENERAL:ерлы́га "пастушеский посох с загнутым концом для поимки овцы за заднюю ногу", Новороссийск. (Даль), укр. кирли́г, гирли́га -- то же, из рум. cârlig "крюк", "гнуть"; см. Тиктин 1, 296.
GENERAL:через нем. hermetisch из лат. hermētice, sigillum Hermētis, потому что легендарный египетский мудрец Гермес Трисмегист изобрел способ закрывать герметически стеклянную трубку с помощью таинственной печати; см. Клюге-Гётце 247.
GENERAL:вероятно, из франц. héros "герой", как и герои́ня -- из франц. héroïne (-иня по аналогии боги́ня и т. д.). Форма герои́ческий соответствует франц. héroïque и нем. heroisch. В XVIII в. вместо них -- иро́й, ирои́ческий под влиянием ср.-греч. и нов.-греч. произношения слова ἥοως; см. Горяев, ЭС 66.