GENERAL:уже в эпоху Петра I, герольдмейстер; см. Смирнов 88. Заимств. из нем. Herold. [С 1659 г.; см. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 64. -- Т.].
PAGES:1,403
WORD:ге́рцог
GENERAL:в XVII- -- XVIII вв.: арцух, арцуг, арцыух; см. Смирнов 89. Из нем. Herzog; герцоги́ня, стар. арцугиня, с эпохи Петра I; см. Смирнов, там же; из нем. Herzogin; см. Преобр. 1, 122 (-и́ня по аналогии боги́ня и под.).
PAGES:1,403
WORD:ге́тман
GENERAL:"высший чин у казаков", укр. ге́тьман; гетман засвидетельствовано в XVII в. (Катыр.-Рост., Разор. Моск. гос. 32 и сл.; Котошихин и т. д.). Заимств. через польск. hetman (с 1410 г.), чеш. hejtman "капитан" из вост.-ср.-нем. häuptmann "капитан"; см. Бернекер 1, 378; Брюкнер, KZ 48, 173; Sɫown. etym. 171; Брандт, РФВ 22, 125; Малиновский, PF 4, 658. Весьма сомнительно этимологическое отождествление слов ге́тман и атама́н (вопреки Бернекеру, там же). Оно опровергается следующими выдержками из Папроцкого: wataman co na czóɫnie hetmańskim sɫabo sterowaɫ; i począɫ hetman watamana gromić (см. Брюкнер 171).
PAGES:1,403
WORD:ге́тры
GENERAL:мн., из франц. guêtre, откуда и англ. gaiter; см. Хольтхаузен, EW 69; Гамильшег, EW 497.
PAGES:1,403
WORD:гжи́голка
GENERAL:"трясогузка, Motacilla". Попытки связать с гу́зно "зад" (см. Горяев, ЭС 66; Преобр. 1, 123) пока что были так же безуспешны, как и сближение с польск. gżegżelica "кукушка" (Mi. EW 407). Неясно.
PAGES:1,403
WORD:гзымс
GENERAL:"карниз", с 1712 г.; см. Смирнов 89. Заимств. через польск. gzyms из нем. Gesims "карниз"; см. Горяев, ЭС 66.
PAGES:1,404
WORD:гиаци́нт
GENERAL:через нем. Hyazinthe или прямо из лат. hyacinthus от греч. ὑάκινθος "фиолетовый сабельник", догреч. происхождения; см. Кречмер, Wiener Eranos 118 и сл.; Буазак 996.
PAGES:1,404
WORD:гиба́ть
GENERAL:(итер.), обычно в сложениях, укр. загиба́ти, блр. нагiба́ць, ст.-слав. прѣгыбати "гнуть", сербохорв. ги́бати, ги̑бам "двигать, качать", словен. gíbati, gíbam "двигать" и т. д.
ORIGIN:Связано с гнуть, ги́бкий, ги́бнуть. Ср. лтш. gūbuotiês "горбиться, идти ссутулившись", gũbâtiês "горбиться"; см. Бернекер 1, 373; Буга, РФВ 70, 251; Лескин, Ablaut 297; Траутман, BSW 100; М. -- Э. 1, 685. Подробнее см. ги́бнуть.
PAGES:1,404
WORD:ги́бель
GENERAL:ж., диал. также в знач. "множество", олонецк. (Кулик.), укр. ги́бiль, ст.-слав. гыбѣль ἀπώλεια и т. д. См. ги́бнуть, кроме того, родственно след. словам.
ORIGIN:Праслав. *gyb- "гибнуть" и *gyb- "гнуть" едины в этимологическом отношении, вопреки Миклошичу (Mi. EW 82), Бецценбергеру (ВВ 4, 352 и др.); см. Бернекер 1, 373 и сл. Ср. лтш. gubt, gubstu "гнуться, никнуть", лит. gaũbti "выгибать, делать выпуклым", возм., также англос. géap "согнутый, искривленный", géopan "поглощать", греч. κύπτω, κέκυφε "горбиться, гнуться", κῦφος "изгиб, горб"; см. Фик 1, 414; ВВ 7, 94; М. -- Э. 1, 674; Уленбек, РВВ 30, 266 и сл.; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 125; Траутман, BSW 100. Следует отвергнуть сравнение с исл. kopa "отнимать, сдирать" (Цупица, GG 149), против см. Бернекер, там же. Сомнительно также сравнение Шефтеловица (WZKM 34, 225) со ср.-перс. ǰumbīnĩtār "губитель". Ср. гнуть.
PAGES:1,404
WORD:гиг
GENERAL:"легкая, длинная узкая лодка", через нем. Gig "гребная лодка капитана" или, как и последнее, из англ. gig "легкая лодка"; см. Клюге-Гётце 206; Горяев, ЭС 66.
PAGES:1,404
WORD:гига́нить
GENERAL:"насмехаться, подымать на смех", вятск., перм. (Даль), заимств. из коми gigjalny "хихикать, смеяться, улыбаться"; см. Калима, FUF 18, 21.
PAGES:1,404
WORD:гига́нт
GENERAL:начиная с Тредиаковского; см. Христиани 52; заимств. из нем. Gigant. Напротив, русск.-цслав. гигантъ, гигасъ (Изборн. Свят. 1073 г. и др.) прямо из греч. γίγας, γίγαντος; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 48; ИОРЯС 12, 2, 226.
PAGES:1,404-405
WORD:ги́гна
GENERAL:и́гна, хигна "вожжа оленьей упряжки", арханг., кольск. (Подв., Даль), из фин., олонецк. hihna "ремень", последнее из лит. šikšnà; см. Калима 92.
PAGES:1,405
WORD:ги́гра
GENERAL:"овес", тверск. (Даль). Невозможно в фонетическом отношении объяснение Шёгрена из карельск. kagra "овес"; см. Калима 97. Неясно.
PAGES:1,405
WORD:ги́дкий
GENERAL:"отталкивающий", диал., укр. гид "отвращение", гидки́й "отвратительный", слвц. hyd "паразиты; домашняя птица", также чеш. hyzd "уродство", польск. gizd "неряха".
ORIGIN:По-видимому, связано чередованием гласных с гва́зда и, возм., родственно слову гад; см. Бернекер 1, 374; Петерссон, BSl. Wortst. 66 и сл. Но ср. также др.-инд. gūthas м., gūtham ср. р. "грязь, нечистоты"; см. Бернекер, там же.
PAGES:1,405
WORD:гие́на
GENERAL:вероятно, через нем. Hyäne или прямо из лат. hyaena от греч. ὕαινα из ὗς "свинья" из-за того, что у гиены щетинистая спина; см. Буазак 996; Клюге-Гётце 260.
PAGES:1,405
WORD:гиеро́глиф
GENERAL:см. иеро́глиф.
PAGES:1,405
WORD:ги́зандать
GENERAL:"медленно идти", олонецк. (Кулик.). Темное слово. Едва ли связано с праслав. *gyža, ср. польск. giża, giza "головка большой берцовой кости"; др.-чеш. hýže "бедро, ляжка" и т. д., которые Бернекер (1, 374 и сл.) сравнивает с лит. gūžỹs "головка бедренной кости".