GENERAL:с XVIII в.; см. Мельников 2, 269; ср. польск. glintwajn -- то же. Согласно Карловичу (183), из стар.-нем. glühend Wein. Ср. нем. geglühter Wein; см. Гримм 4, 1, 5, 66.
PAGES:1,412-413
WORD:глипа́ть
GENERAL:"глядеть, озираться", укр. гли́пати "мигать, устало смотреть", гли́пнути "глянуть".
ORIGIN:Из *ghlip- наряду с *ghlib-, ср. ср.-в.-н. glîfen "быть косым", ср.-в.-н. glipfen "скользить", ср.-нж.-н. glepe, glippe ж. "трещина, щель", норв. glîpa "быть открытым"; см. Торп 148 и сл. Неприемлема мысль о заимствовании из ср.-греч., нов.-греч. γλέpω "смотрю", вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 227; Гр.-сл. эт. 48), или из сканд. языков: ср. датск. glippe "мигать, глядеть", шв. glippa "часто открывать", вопреки Бернекеру (1, 304), Уленбеку (AfslPh 15, 486), Романскому (BZ 18, 227); заимствование при таком знач. представляется маловероятным; см. Брюкнер, KZ 48, 193.
PAGES:1,413
WORD:глиста́
GENERAL:ж., глист, род. п. глиста́ м., укр. гли́ста, блр. глiст, болг. глист, сербохорв. гли́ста, словен. glísta, чеш. hlísta, ж., hlíst м., слвц. hlísta, польск. glista, в.-луж. hlista, н.-луж. glista, glistwa "аскарида".
ORIGIN:Или от к. глей, гли́на с дентальным расширителем (ср. лит. glitùs "гладкий, скользкий", лтш. glístu, glíst "делаться гладким, слизистым", греч. γλιττόν ̇ γλοιόν (Гесихий), алб. ngjit "клею", лат. glis, glitis "humus tenax", glūs, род. п. glūtis "клей", др.-англ. æt-clíþan "приклеиваться", д.-в.-н. kleta, klette, голл. klit "репейник") или к д.-в.-н. glîtan "скользить"; см. Бернекер 1, 304; Траутман, GGA, 1911, стр. 253; Младенов 101. Хольтхаузен (ZfslPh 22, 148) сравнивает с нем. Kleist "камбала". Ср. глизда́, глёздать.
PAGES:1,413
WORD:глицери́н
GENERAL:вероятно, через нем. Glyzerin; дальше отстоит франц. glycérine; см. еще Горяев, ЭС 445.
PAGES:1,413
WORD:глоба́
GENERAL:I. "поперечная балка, жердь, длинный шест", псковск., гло́бка "балка, перекладина", укр. глоба́ "косо растущее дерево, железный клин"; см. Р. Смаль-Стоцкий, "Slavia", 5, стр. 38.
ORIGIN:Едва ли связано с болг. глоб "глазница", словен. glóbati "выдалбливать, грызть" (Бернекер 1, 305), скорее к русск. огло́бля, болг. сглобя́ "собираю, скрепляю", сербохорв. згло̀бити -- то же, чеш. hlobiti "загонять сваю", польск. gɫobić "скреплять, сжимать, загонять клин", далее, лит. glė́bti, glė́biu "охватывать", наряду с glóbti, globóti -- то же, ср.-нж.-н. klave "ярмо коровы", д.-в.-н. klâftra "сажень"; ср. Бернекер 1, 305; Преобр. 1, 126 и сл.; Траутман, BSW 91; Apr. Sprd. 403 (без русск. и укр. слов.); см. Клюге-Гётце 304.
PAGES:1,413
WORD:глоба́
GENERAL:II. "тропка (в лесу)", моложск. (РФВ 67, 255), также южн.
ORIGIN:Если знач. "дорога" развилось из знач. "мостик, перекладина", то в таком случае это слово тождественно глоба́ I, но знач. "тропа, дорожка" очень распространено, поэтому, возм., следует разделять эти слова. Ср. болг. глоб "углубление, полость", польск. wygɫobić "делать полым, пустым внутри" и т. д., далее, греч. γλάφω "копаю, скребу ", γλάφυ "яма"; см. Бернекер 1, 305 и сл.; Траутман, BSW 90; Mi. EW 66; Буазак 150.
PAGES:1,413-414
WORD:гло́бус
GENERAL:начиная с Петра I; см. Смирнов 90. Из нем. Globus или прямо из лат. globus "шар"; с другой ступенью чередования -- лат. glēba "глыба, ком земли"; см. Клюге-Гётце 210; Вальде -- Гофм. 1, 616 и сл.
PAGES:1,414
WORD:глог
GENERAL:"кизил, Cornus sanguinea" (первонач., вероятно, "боярышник") и глод "Crataegus Oxyacantha" (возм., диссимилировано из глог или сближено с глода́ть), глогови́на "вид рябины", укр. глiг, род. п. гло́гу "боярышник", болг. глогъ́т -- то же, сербохорв. гло̏г, род. п. гло̀га, словен. glòg, род. п. glóga, чеш. hloh "терновник", польск. gɫóg, в.-луж. hɫohonc "терн", н.-луж. gɫog.
ORIGIN:Родственно греч. γλῶχες "ость колоса", γλωχίς "острие", γλῶσσα "язык", γλῶττα, ион. γλάσσα; см. Бецценбергер -- Фик, ВВ 6, 237; 12, 161; Мейе, MSL 8, 298; Бернекер 1, 306; Траутман, BSW 91. Менее вероятна этимология Брюкнера (KZ 46, 199) -- из *iglogъ (см. игла́) или Ван-Вейка (IF 23, 369) -- из *dlogъ ср. также Петерссон, Vgl. sl. Wortst. 35. Едва ли верно объяснение Соболевского ("Slavia", 5, 442) из первонач. знач. "белый сок", ср. греч. γλάγος "молоко", γάλα, род. п. γάλακτος, лат. lāc, род. п. lactis "молоко".
TRUBACHEV:[Неправдоподобно сближение Махека (Jména rostlin 116) слав. glogъ и греч. κράταιγος как слов якобы "праевропейского" происхождения. -- Т.]
ORIGIN:Возм., родственно др.-исл. glata "уничтожать"; см. Бернекер 1, 306; Младенов 102; Брюкнер 143. Совершенно иначе о др.-исл. слове см. Хольтхаузен, Awestn. Wb. 88.
PAGES:1,414
WORD:гло́са
GENERAL:глось -- рыба "Platessa luscus", причерноморск. (Даль), из нов.-греч. γλῶσσα 1. рыба "Eucitharus linguatula", 2. рыба "Solea solea" (Хофман -- Иордан 277); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 48 и сл.
ORIGIN:Родственно лат. glūtiō, glūtīre "проглатывать, поглощать"; см. Бернекер 1, 302 и сл. (где, однако, ошибочно характеризуется укр. форма); см. Траутман, BSW 93.
PAGES:1,414-415
WORD:гло́тка
GENERAL:см. глото́к.
PAGES:1,415
WORD:глото́к
GENERAL:укр. глот, болг. гъ́лтък "глоток", сербохорв. гу̑т "горло", словен. gȏɫt м. "nacть", góɫta ж. -- то же, чеш. hlt "глоток".
ORIGIN:Ср. лат. glūtus "глоток", а также сл. слово; см. Бернекер 1, 309 и сл.; Шпехт, KZ 55, 6; см. еще Мюллер-Граупа ("Glotta", 19, 69), согласно которому здесь звукоподражание.
PAGES:1,415
WORD:глоту́ха
GENERAL:"черемуха, Prunus padus", с.-в.-р. (Барсов). От глота́ть, поскольку ягоды съедобны?
PAGES:1,415
WORD:гло́хнуть
GENERAL:русск.-цслав. оглъхнути "оглохнуть", болг. глъ́хна, словен. zagóɫhniti "задохнуться", др.-чеш. ohlechnúti, др.-польск. okchnąć. Из праслав. *glъxnǫti -- ступень чередования от глухо́й; см. Бернекер 1, 309; Брюкнер, AfslPh 11, 127; Младенов 103.
ORIGIN:Возм., контаминация *glъtati (см. глота́ть) и *lъkъtati (см. лохта́ть). Абсолютно невероятна связь с глог и греч. γλάγος "молоко", которую предполагает Соболевский ("Slavia", 5, 442).