GENERAL:-- город на левом берегу Днестра, основанный в 1792 г. для армянских беженцев из Турции Григорием Потемкиным и названный по имени св. Григория (Унбегаун, RES 16, 229). Искусственное образование.
PAGES:1,458
WORD:гри́дница
GENERAL:гри́дня, др.-русск., "помещение для телохранителей" от гридь.
PAGES:1,458
WORD:гридь
GENERAL:м. "воин, княжеский телохранитель", только др.-русск., гридинъ -- то же (первое в РП 27), укр. гри́дниця "казарма, гарнизон".
ORIGIN:Стар. заимств. из др.-сканд. griði, griðmaðr "товарищ, телохранитель" -- от grið ср. р. "убежище в чьем-либо доме"; см. Ванстрат 37; Тернквист 46 и сл.; Томсен, Ursprung 135; Бернекер 1, 352.
PAGES:1,458
WORD:грим
GENERAL:театр., из франц. grime "забавный старикан"; см. Гамильшег, EW 491; Горяев, ЭС 80.
PAGES:1,458
WORD:грима́са
GENERAL:(Лесков и др.), из нем. Grimasse (с 1776 г.) или, как и последнее, из франц. grimace; ср. Клюге-Гётце 217.
PAGES:1,459
WORD:гримирова́ть
GENERAL:из франц. grimer; см. Горяев, ЭС 80.
PAGES:1,459
WORD:грип
GENERAL:из франц. grippe, которое в свою очередь из русск. хрип; см. Шухардт, SID. 69; Гамильшег, EW 492; Фасмер, Zschr. d. Wf. 9, 20; Клюге-Гётце 217 и сл.
PAGES:1,459
WORD:гриф
GENERAL:наряду с польск. gryf, чеш. gryf из нов.-в.-н. grîf от лат. gryps, греч. γρύψ; см. Маценауэр 169; Клюге-Гётце 215 и сл.
PAGES:1,459
WORD:гри́фель
GENERAL:м., с 1724 г.; см. Смирнов 94. Заимств. из нем. Griffel, источником которого является лат. graphium, греч. γραφεῖον; см. Клюге-Гётце 217.
PAGES:1,459
WORD:гри́цик
GENERAL:-- птица "Glareola Nordmanni, степная тиркушка". Заимств. из укр. гри́цик (то же) от имени собств. Григо́рiй; см. Булаховский, ОЛЯ 7, 100.
PAGES:1,459
WORD:гричь
TRUBACHEV:[только др.-русск.-цслав. "собака" (Георг. Амарт. и др.), сюда же хрыч, чеш. диал. gryc (бран.); см. Трубачев, ВСЯ 2, 1957, стр. 41 и сл. -- Т.]
PAGES:1,459
WORD:гроб
GENERAL:род. п. гро́ба, укр. гроб, род. п. гро́бу, ст.-слав. гробъ τάφος (Супр.), болг. гроб, сербохорв. гро̏б, род. п. гро̀ба, словен. gròb, род. п. gróba, чеш., слвц. hrob, польск. grób, род. п. grobu.
ORIGIN:Родственно д.-в.-н. grab "могила", гот. graba -- то же. Другая ступень чередования: гребу́, далее, гот. groba "яма", д.-в.-н. gruoba и т. д. Лит. grãbas заимств. из слав.; см. Буга, "Švietimo darbas", 1921, No 11 -- 12, стр. 65; Траутман, BSW 96; Бернекер 1, 353; Торп 141.
PAGES:1,459
WORD:грог
GENERAL:"напиток из горячей воды, сахара и рома", из англ. grog; назван по прозвищу адмирала Э. Вернона (около 1745 г.), которого звали Old Grog. Прозвище связано с тем, что адмирал носил грубые зеленые штаны; см. Клюге-Гётце 218; Фальк -- Торп 350.
PAGES:1,459
WORD:гродена́пль
GENERAL:"вид плотной шелковой ткани" (Лесков, Даль и др.), также градена́пль, ср. польск. grodenapl из франц. gros de Naples; см. Брюкнер 158.
PAGES:1,459
WORD:гродету́р
GENERAL:"вид плотной шелковой ткани" (Даль), польск. grodetur из франц. gros de Tours; см. Брюкнер 158. См. гарниту́р.
PAGES:1,459
WORD:Гро́дно
GENERAL:-- название города, польск. фонетическая форма; ср. др.-русск. Городьнъ (Ипатьевск. летоп.), лит. Gar̃dinas -- то же; см. го́род; Буга, РФВ 72, 188; RS 6, 12.
PAGES:1,459
WORD:гроза́
GENERAL:укр. гроза́, ст.-слав. гроза φρίκη (Клоц.), болг. гроза́, сербохорв. гро̀за "трепет, ужас", словен. gróza, чеш. hrůza, слвц. hrôza, польск. groza, в.-луж. hroza. Сюда же грози́ть, грожу́, ст.-слав. грозити и т. д.
ORIGIN:Родственно лит. gražóju, gražóti "грозить", лтш. gręzuȏt "грозить, сердиться", см. М. -- Э. 1, 651; Буга, "Švietimo darbas", 1921, No 11 -- 12, стр. 126; Траутман, BSW 95. Далее, возм., греч. γοργός "страшный, ужасный", Γοργώ "ужасный призрак", ирл. garg, gargg "суровый, дикий", grāin "безобразие" (*gragnis); см. Буазак 154; Гофман, Gr. Wb. 47; Бецценбергер у Стокса 117; Остхоф, Parerga 45; менее удачно эти слова сравниваются с заркий (см.), см. Нидерман, ВВ 25, 294. Более затруднительно сравнение гроза́ с лит. grasà "отвращение", grasùs "отталкивающий" (ср. Бернекер 1, 355; Цупица, KZ 37, 398; Потебня, РФВ 3, 91 и сл.; Младенов 111; Траутман, GGA, 1911, 256; против см. Шахматов, ИОРЯС 17, 1, 282). Сомнительно в фонетическом отношении привлечение лит. grumzdà "угроза", grumzdžiù, grum̃sti "грозить" (Педерсен, KZ 40, 179; IF 26, 293). Совершенно неубедительно также толкование Агреля (Zwei Beitr. 70 и сл.) из *grogzdhā и сближение с гро́хот.
PAGES:1,459-460
WORD:гроздь
GENERAL:ж., грозд м. (устар.), напр., гроздьвинограда, укр. гро́зно, гро́зло, ст.-слав. гроздъ σταφυλή (3orp., Ассем.), грознъ (Мар.) βότρυς (Euch. Sin. Супр.) -- стар. основа на -n (см. Мейе, Et. 454; MSL 20, 99), болг. грозд, сербохорв. грозд, словен. gròzd, род. п. grózda, чеш. hrozen, слвц. hrozno, др.-польск. grozno. Другая ступень чередования: болг. грездей "пробка, затычка".
ORIGIN:Родственно лтш. gręzns, gręzna "петушиный гребень" (М. -- Э. 1, 650 и сл.), далее, возм., д.-в.-н., гот. gras "трава", ср.-в.-н. gruose "росток, побег"; см. Бернекер 1, 355; Младенов 111; AfslPh 33, 13. С другой стороны, Вуд (KZ 45, 63) сравнивает это слово со шв. диал. krase "связка, гроздь". Менее убедительно сближение с греч. βότρυς "виноградная гроздь", βόστρυχος "прядь волос"; см. Мейе, Et. 454.
PAGES:1,460
WORD:грози́ть
GENERAL:см. гроза́.
PAGES:1,460
WORD:гром
GENERAL:род. п. гро́ма, сюда же огро́мный, укр. грiм, род. п. гро́му, ст.-слав. громъ βροντή (Супр., Клоц.), болг. гром, сербохорв. гро̑м, род. п. гро̏ма, словен. grôm, чеш. hrom, польск. grom, в.-луж. hrom.