GENERAL:"земной рай, рай", церк., поэт., русск.-цслав. едемъ из греч. 'Εδέμ -- то же.
PAGES:2,9
WORD:Едику́ль
GENERAL:"самое ужасное место ссылки, заточенья" (Даль). Из тур. Jädi Kullä - название замка под Стамбулом, буквально "семь крепостей" (Радлов 3, 371).
PAGES:2,9
WORD:еди́ный
GENERAL:заимств. из цслав., ср. ст.-слав. ѥдинъ, -а, -о εἷς, μία, ἕν, вместо русск. оди́н (см.).
PAGES:2,9
WORD:едма
GENERAL:"болото, топкая почва", часто в новгор. грам. XIV -- XV вв.; см. Срезн. I, 818; Зеленин, ИОРЯС 10, 2, 455; также е́дома "низкая земляная или каменная гряда", колымск. (Богораз), эдома "отдаленный лес".
ORIGIN:Неприемлемо объяснение из фин. edämpi "более отдаленный, лежащий далее, впереди" + maa "земля" (Погодин, ИОРЯС 12, 3, 339); см. Калима, RS 6, 81 и сл. Неясное слово.
ORIGIN:Родственно лит. jóju, jóti "ехать", лтш. jâju, jât "ехать (верхом, на лошади)", др.-инд. yā́ti "идет, едет", авест. yāiti -- тo же, далее ирл. áth "брод" (из *jātu-), др.-инд. yā́nas "путь, дорога", ср.-в.-н. jân "непрерывный ряд, черта"; см. Бернекер 1, 442; М -- Э. 2, 107; Торп 329; Траутман, BSW 106; GGA, 1911, стр. 257. О колебаниях начала слова ja-: jě- ср. Педерсен, KZ 38, 312 (по аналогии jasti "есть": sъněsti "съесть"). Образование на -dǫ, как кладу́, иду́. Ср. лат. claudō "запираю", tendō "натягиваю", греч. πλήθω "изобилую, расту" (Мейе -- Вайан 205). Формант -х является развитием и.-е. расширителя -s-, который Зубатый (LF 28, 35) связывает с сигматическим аористом; ср. еще Бернекер, там же; Перссон, Beitr. 349; ВВ 19, 279; Лоренц, KZ 37, 347. Едва ли правильней сближение е́хать с греч. οἶμα "приступ, стремительное нападение", авест. aēšma- "гнев"; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 70.
PAGES:2,9-10
WORD:едукарь
GENERAL:"дока, смышленый человек", шадринск. (РФВ 54, 119). Неясно. [Следует объяснять как заимств. из иранской формы, восходящей к ир. * yādu-kara- "волшебник", ср. авест. yādu- "волшебник, колдун" и сложения типа zūrah-kara-. Ир. *yādu-kara- продолжается в нов.-перс. ǰādūgar, но русск. слово отражает более древнюю ир. форму. -- Т.].
PAGES:2,10
WORD:едь
GENERAL:ж. "еда", только др.-русск. ѣдь, укр. ïдь, блр. едзь, ст.-слав. дь, словен. jė̑d, в.-луж. jědź, н.-луж. jěź.
ORIGIN:Ср. лит. ė̃dis "еда", др.-прусск. īdis -- то же. Далее см. еда́, ем; ср. Бернекер 1, 273 и сл.; Траутман, BSW 66.
PAGES:2,10
WORD:ёж
GENERAL:род. п. ежа́, укр. ïж, ïжа́к, сербск.-цслав. ѥжь ἐχῖνος, болг. еж, сербохорв. jе̑ж, род. п. jе́жa, словен. jéž, чеш., слвц. jež, польск. jeż, в.-луж. jěž, н.-луж. jež. Праслав. *ezi̯o-.
ORIGIN:Родственно лит. ežỹs, лтш. ezis "eж", д.-в.-н. igil, нов.-в.-н. Igel "еж", арм. ozni, греч. ἐχῖνος "еж", фриг. ἔξις (вместо *ἔζις). Далее это слово связано с греч. ἔχις "змея", арм. iž "гадюка", т. е. "еж" = "относящейся к змее", возм., табуистическое название "пожиратель змей"; см. В. Шульце у Ломана, Gnomon 11, 407; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 99; Шпехт 39; KZ 66, 57; Хаверс, 31; Фик, ВВ 29, 237; Бернекер 1, 266 и сл.; М. -- Э. 1, 572; Траутман, BSW 73. Др.-русск. ожь "еж" из *ежь под влиянием формы *ожикъ [ср. блр. во́жык "еж". -- Т.], где о закономерно (см. Шахматов, Очерк 141). С ёж связано ежеви́ка, ожи́на -- то же, ожи́ка "камыш"; см. Шахматов, там же.
PAGES:2,10
WORD:ежа́
GENERAL:"еда", укр. ḯжа, блр. е́жа, сербохорв. jе̏ђа, словен. jė́ja, чеш. *jíze в jízlivý "язвительный, ехидный, ядовитый", др.-польск. ǰedza, н.-луж. jeza. Из *ědi̯ā, см. еда́, едь, ем.
GENERAL:ежего́дный, ежедне́вный, еженеде́льный, содержат цслав. еже "что" -- окаменевшую форму ср. р. от и́же "который"; ср. ежедень "ежедневно" (Мельников 5, 131), букв. "что ни день", др.-русск. ежедень (Афан. Никит. 12), также др.-русск. ежегодъ "ежегодно", ежеутръ, "каждое утро" и т. д. Относительно знач. ср. польск. codzień "ежедневно" [букв. "что (ни) день". -- Т.]; см. Бернекер 1, 416; Срезн. I, 820; Младенов 160.
PAGES:2,11
WORD:ежеви́ка
GENERAL:-- ягода "Rubus fruticosus", также диал. ожеви́ка, аживи́ка, донск. (Миртов), укр. єжеви́ка. Производное от ёж ввиду наличия у растения колючек; см. Mi. EW 106; Бернекер 1, 266; Шахматов, Очерк 141.
PAGES:2,11
WORD:е́жели
GENERAL:-- союз, диал. е́жли, польск. jeżeli, н.-луж. ježli. По мнению Преобр. (I, 212, 218), Горяева (ЭС 103), из jestь že li. Ср. чеш. jestliže, в.-луж. jeližo. Более вероятно объяснение первой части как формы ср. р. от и́же, выступающей также в качестве союза "чтобы"; ср. Вондрак, Vgl. Gr. 2, 492 и сл.; Бернекер 1, 416.
PAGES:2,11
WORD:ёжик
GENERAL:"вид мужской прически", от ёж.
PAGES:2,11
WORD:ёжить(ся)
GENERAL:укр. ̈́житися "ощетиниться, встать дыбом", сербохорв. jе́жити се "содрогаться", чеш. ježiti se "ерошиться; раздражаться", польск. jeżyć się. К ёж; см. Бернекер 1, 266 и сл.
PAGES:2,11
WORD:ез
GENERAL:"запруда", укр. ïз -- то же. См. яз.
PAGES:2,11
WORD:езга́ться
GENERAL:"обещать, браться за что-либо, дать слово", вятск. (Даль), также яза́ться -- то же.
ORIGIN:По мнению Шефтеловица (KZ 54, 241), родственно др.-инд. āha "он сказал", авест. āδayōit "пусть он ответит", pairi-āδa "он отказал".
ORIGIN:Вероятно, из *jē-zda -- к е́ду, е́хать, лит. jóju, jóti, др.-инд. yā́ti "едет"; см. Перссон, Beitr. 349; Брюкнер, KZ 45, 54 (где в качестве параллели приводится узда́). С другой стороны, реконструируют праформу *ē-zda с приставкой ē и к. *sed-; ср. др.-инд. āsad- "приступать к", ādís м. "начало", тохар. ac̨c- "начало"; см. Бругман, IF 15, 102 и сл.; Бернекер 1, 451 и сл.; Лиден, Tochar. Stud. 6. Менее приемлема этимология из *jas-da (Прусик, KZ 35, 600) от е́хать (Махек, Μνῆμα 417) наряду с е́ду или из *jad-da. Ср. также ходи́ть.
PAGES:2,11
WORD:е́здить
GENERAL:е́зжу, укр. ̈́здити, ̈́жджу, цслав. ѣздити, ѣждѫ, болг. я́здя, сербохорв. jѐзди̑м, jѐздити, словен. jȇzdim, jė́zditi, чеш. jezdím, jezditi, польск. jeżdżę, jeździć. в.-луж. jězdźu, jězdźić, н.-луж. jezdźu, jezdźiś. Связано с езда́ (см.), др.-русск. ѣздъ "путь, поездка, поход". Невероятна гипотеза о контаминации *jěd- (е́ду) и *jěs- (е́хать), вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 70 и сл.).
PAGES:2,11-12
WORD:езуи́т
GENERAL:езуи́тский -- прилаг.; начиная с Петра l; также народн. езувитский; см. Смирнов 124. Из нем. Jesuit или польск. jezuita, jezuicki.
TRUBACHEV:[Уже с 1580 г., см. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 64. -- Т.]
PAGES:2,12
WORD:ей
GENERAL:"поистине, так, конечно, ей-ей", ст.-слав. еи, ѥи ναί, болг. ей, сербохорв. eja "да", словен. éj, da je res "это, действительно, правда".
ORIGIN:Образовано из е (см. е́ва) и дейктической част. -i, как др.-инд., авест. ī -- энклитическая усилительная част.; греч. οὑτοσί̄, умбр. ī в po-ei "qui"; см. Бернекер 1, 263; Бругман, Grdr. 2, 2, 356.