GENERAL:со времени Петра I; см. Смирнов 47. Из нем. Archiv, которое произошло через лат. archivum из греч. ἀρχεῖον "присутственное место": ἀρχή "власть".
PAGES:1,90
WORD:архива́риус
GENERAL:со времени Петра I; см. Смирнов 47. По-видимому, через устар. нем. Archivarius из лат. archivarius.
PAGES:1,90
WORD:архидиа́кон
GENERAL:"старший диакон при особе архиерея" (Р. 10), также цслав. Mi. LP 8. Из греч. ἀρχιδιάκονος (Софоклес 257).
PAGES:1,90
WORD:архиепи́скоп
GENERAL:др.-русск. архиепископъ, архиепискупъ; см. Срезн. I, 29. Ст.-слав. архиѥпискоупъ (Супр.), цслав. архиепископъ из греч. ἀρχιεπίσκοπος -- то же (Софоклес); см. Mi. LP 8; Преобр. 1, 9. Точно так же др.-русск. архиепископия (Новгор. I летоп. и др., цслав. -- то же) происходит из греч. ἀρχιεπισκοπή (Софоклес); см. Mi. LP 8.
PAGES:1,91
WORD:архиере́й
GENERAL:простор. алхире́й, севск., русск.-цслав. архиерѣи, Остром., ст.-слав. архиереи, Супр. Из греч. ἀρχιερεύς -- то же (Софоклес 257); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 60.
PAGES:1,91
WORD:архилин
GENERAL:"сказочная трава, которая якобы в ночь на Ивана Купала приобретает волшебную силу" (Мельников 6, 10). Неясно.
PAGES:1,91
WORD:архимагер
GENERAL:"старший повар", устар., церк., русск.-цслав. (Григ. Наз., XI в.): аръхимагеръ из греч. ἀρχιμάγειρος -- то же.
PAGES:1,91
WORD:архимандри́т
GENERAL:"настоятель одного или нескольких монастырей", также русск.-цслав. (с 1136 г.), сербск.-цслав. архимандритъ, см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 36, где это слово возводится к греч. ἀρχιμανδρίτης от μάνδρα "ограда"; см. также Mi. EW 4; Срезн. I, 30.
PAGES:1,91
WORD:архисинаго́г
GENERAL:"старший раввин", русск.-цслав. архисυнагогъ (Остром.), из греч. ἀρχισυνάγωγος.
PAGES:1,91
WORD:архистрати́г
GENERAL:"главный воитель", эпитет архангела Михаила, уже в русск.-цслав. минеях 1095 г. Из греч. ἀρχιστράτηγος; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 60 и сл.; Дюканж 131. архите́ктор, впервые у Памвы Берынды, 1627 г.; см. Огиенко, РФВ 66, 361, простореч. алхитехтур (Мельников). Западное заимств. через нем. или голл., которые восходят к позднелат. architector (по аналогии sculptor, pictor и т. д.); см. Нидерман, Glotta 19, 1 и сл.; Френкель, IF 50, 9; AfslPh 39, 82 и сл. Наряду с этим русск. архитект -- то же, 1712 г. (см. Христиани 45; Смирнов 47), вероятно, из нем. Architekt. Др.-русск. архитектонъ "строитель", церк., прямо из греч. ἀρχιτέκτων; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 36; Срезн. I, 31.
PAGES:1,91
WORD:архитекту́ра
GENERAL:с 1705 г., у Петра I и Прокоповича; см. Христиани 45. Из польск. architektura от лат. architectura; см. Христиани, там же; Смирнов 47.
PAGES:1,91
WORD:архитра́в
GENERAL:"основное стропило, лежащее на нескольких колоннах"; со времени Петра I; см. Смирнов 47. Из нем. Architrav < франц. architrave от лат. -trabs "перекладина"; см. Доза; Смирнов, там же 1.
EDITORIAL:1 У Смирнова - непосредственно из французского от латинского. - Прим. ред.
PAGES:1,91
WORD:арцибискуп
GENERAL:"католический архиепископ", начиная с Ипатьевск. до времени Петра I; см. Срезн. I, 31; Христиани 11. Заимств. из польск. arcybiskup.
PAGES:1,92
WORD:арча́
GENERAL:"Juniperus daurica, можжевельник, степной вереск", сиб. (Даль), также арца́, а́рса. Заимств. из тат., чагат. arča "можжевельник", см. Радлов 1, 323 и сл. Город Арск называется у казанских татар тоже Arča; см. Радлов, там же.
PAGES:1,92
WORD:арча́
GENERAL:"плата за езду на оленях", арча́к "погонщик оленей", арханг.; Калима (РФВ 65, 176) относит к аргы́ш и производит из фин.-уг. корня ar-. Неясно.
PAGES:1,92
WORD:арча́к
GENERAL:"лука, деревянный остов седла", также диал. во́рчак, вост. (Даль), др.-русск. ѥрчакъ -- то же, грам. 1557 г.; заимств. из тат. arčak "седельная лука"; см. Mi. TEl., Доп. 2, 75, 134; Преобр. 1, 9. Ср. орча́к.
PAGES:1,92
WORD:арчу́л
GENERAL:"кисет", забайк. (Даль), связано с калм. artšūl "платок, полотенце", монг. arčigul, alčigur, алт. arčūl "платок, мошна", тел. arčūr -- то же; см. Рамстедт, KWb. 15; Радлов 1, 325.
PAGES:1,92
WORD:арша́н
GENERAL:"ключ хорошей воды, пресный родник", Иркутск. (Даль), из калм. aršān "целебный источник, святая вода", монг. arsijan -- то же, ср. казах. arasan "горячий ключ, минеральный, целебный источник", алт., тоб., тар. arašan -- то же и т. д., см. Рамстедт, KWb 15; Радлов 1, 259 и сл.
PAGES:1,92
WORD:арша́н
GENERAL:-- разновидность можжевельника "Juniperus Sabina" ["казацкий м." ], диал. (Даль), вероятно, из тюрк.: алт., леб. arčyn, леб. ardžyn, ardžan, бараб., тел. aršyn -- то же; см. Радлов 1, 324 и сл.
PAGES:1,92
WORD:арши́н
GENERAL:"мера длины", с XVI в., Домостр. Заб. 199 и др.; см. Срезн. I, 31. Тюрк. заимств.: ср. тур., тат., кыпч., тел., бараб. aršyn "аршин", чагат. aršun -- то же; см. Радлов 1, 332 и сл.; Mi. EW 4; ТЕl. 1, 249.