GENERAL:-а, др.-русск. извьргъ "выкидыш"; с др. ступенью чередования изворогъ -- то же; цслав. изврьгъ ἔκτρωμα, изврагъ -- то же (Мi. LР 242). См. из- и верга́ть.
GENERAL:ж., впервые в Новгор. мин. (ХII в.), Новгор. I летоп. и др. (Срезн. I, 1038); заимств. из греч. ἄσβεστος "неугасимый", с изменением под влиянием из- (относительно этимологии см. Дильс, KZ 47, 203 и сл.; Кречмер, "Glotta", 10, стр. 237). Ср. ср.-греч. ἀσβέστι(ον); см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 234; Гр.-сл. эт. 65.
GENERAL:"изжога", др.-русск. изгага (Фасмер, Вуz. Gespr. 176), словен. izgȃga "изжога", польск. zgaga "изжога". Связано чередованием со ст.-слав. жегѫ, жешти и т. д. См. жечь, жгу.
GENERAL:"(в древней Руси) князь, не имеющий наследного права на великокняжеский трон", только др.-русск. изгои, РП 27 и др.; первонач. "выжитый из рода, не пользующийся уходом". От из- и го́ить, кауз. к жить. Не калька с др.-сканд. utlægr "изгнанник", вопреки Мi. LР (244) и Бернекеру (1, 319), а параллельно развившееся выражение; см. В. Шульце, Kl. Schr. 201. Изгой не был лишен прав и пользовался покровительством церкви, если он а) был неграмотным поповичем, б) выкупленным рабом, в) честно обанкротившимся купцом, г) сиротой княжеского происхождения (см. А. Соловьев, Semin. Kondak. 11, 283 и сл., со ссылкой на Мрочека-Дроздовского, "Чтения", 1886, I, стр. 40--78). Ср. сербохорв. ѝзрод "выродок", русск. издо́й "скотина, которую перестали доить". Далее ср. др.-русск. изжити, ст.-слав. иждити δαπανᾶν; см. Ягич, AfslPh 13, 297 и сл. Гипотеза о заимств. изгой из гот. *usgauja неприемлема по фонетическим соображениям, вопреки Преснякову (I, 121 и др.); см. против Соловьев, там же.
GENERAL:-ва́юсь, изде́вка, др.-русск., цслав. издѣти, издѣвати ἐκφέρειν. От деть.
TRUBACHEV:[Как показал Зубатый ("Studiе а články", I, I, стр. 93), исходным знач. было ст.-слав. издѣти (имѩ) "дать имя, прозвище". Менее вероятно семантическое отождествление с раздева́ться, т. е. "насмехаться над к.-л., обнажая определенную часть тела", вопреки Пизани ("Раidеiа", 8, No 2, 1953, стр. 112. -- Т.]
GENERAL:имя собств., от греч. ᾽Ισμαήλ, др.-еврейск. происхождения, др.-русск. измаильтяне мн. "потомки Измаила". Преобразовано из греч. ᾽Ισμαηλῖται -- то же.
GENERAL:-- название др.-русск. сборника поучений, особенно Ио. Златоуста (ср. Сумцов, Энц. Слов. 24, 854 с литер.; см. также Златоу́ст), др.-русск. измарагдъ "смарагд". Из греч. σμάραγδος -- то же, с произношением zm- и последующим введением из-; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 65. Греч. название восходит к пракритск. mаrаgаdа- "смарагд", др.-инд. ac̨mā mаrаkаtаm -- то же; см. Гофман, Gr. Wb. 322; Буазак 609; Уленбек, Aind. Wb. 216; Гарбе 76 и сл. Иначе, но неубедительно у Порцига ("Glotta", 25, 194 и сл.), который считает это слово греч. Ср. изумру́д и марокат.
GENERAL:наизна́нку. Из *изна́ника от нани́к, на́ниц, на́ничь "ниц, вниз лицом", нани́чка, нани́чье "изнанка", яросл., тверск., (Даль); см. Преобр. I, 266; Грот, Фил. Раз. 2, 488.