GENERAL:каса́юсь, укр. каса́тися, ст.-слав. касати сѩ ἅπτεθαι; с другим вокализмом; косну́ться, чеса́ть (см.); ср. Бернекер 1, 491 и сл
PAGES:2,206
WORD:Каси́мов
GENERAL:-- город в [бывш.] Ряз. губ., от тюрк. собств. Kasim из араб. Qāsim; ср. др.-русск. АлдаяръКасымовичьземлиМещерские (I Соф. летоп. под 1471 г., стр. 9). Несколько тур. носителей этого имени называет Моравчик (Вуz.-Тurс. 2, 140). Раньше этот город назывался ГородокМеще́рский (FUFAnz. 8, 26).
PAGES:2,206
WORD:касия
GENERAL:-- особое дерево; это слово встречается часто в русск.-цслав. текстах. Из греч. κασία "вид лавра", слово семитск. происхождения; см Фасмер, Гр.-сл. эт. 81; Буазак 419.
PAGES:2,206
WORD:ка́ска
GENERAL:I. "вид шлема". Из франц. casque -- то же от исп. саsса (Гамильшег, ЕW 191). См. каске́т.
PAGES:2,206
WORD:ка́ска
GENERAL:II. "срубленный для пожога лес, подсека", олонецк. (Кулик.) Из вепс. kask, фин. kaski "корчевка"; см. Калима 109 (с литер.).
PAGES:2,206
WORD:каска́д
GENERAL:стар. каскад, кашкад, с эпохи Петра I; см. Смирнов 136. Из франц. саsсаdе от ит. саsсаtа (см. Гамильшег, ЕW 191).
PAGES:2,206
WORD:каске́т
GENERAL:кашке́т "головной убор, шлем", в эпоху Петра I; см. Смирнов 136. Из франц. casquette (от саsquе; см. ка́ска). Форма на -ш- получена через польск. kaszkiet -- то же.
PAGES:2,206
WORD:касла́ться
GENERAL:"кочевать, не иметь постоянного места", тамб. Фонетически затруднительно произведение из тюрк. kуšlаmаk "зимовать", kуšlа, kуšlаk "зимовка" (Мi. ТЕl. 1, 333); однако сомнительно и предположение о происхождении от ка́сло "шар, ком" (Корш, AfslPh 9, 511 и сл.).
PAGES:2,206
WORD:касог
GENERAL:"черкес, адыгеец", только др.-русск., мн. -зи (Пов. врем. лет., СПИ), отсюда фам. Косаго́в (Соболевский, РФВ 69, 390); араб. kаšаk, др.-еврейск. kasa (письмо хазарск. кагана; см. Маркварт, Kumanen 181; Streifzüge 479), ср.-греч. Κασαχία "страна касогов". Этот этноним объясняют из осет. kæsæg "черкес" -- сокращенная форма из осет. cærkasæg (от cærgæs "орел" из *čаrkаs (см. черке́с) (см. Корш, Jagić-Festschrift 257; СПИ XXVIII). Не связано с названием саков (авест., др.-перс. sаkа-), вопреки Соболевскому (ИОРЯС 26, 4).
TRUBACHEV:[Ср. еще Менгес, "Oriens", 9, 1956, стр. 89 и сл. -- Т.]
PAGES:2,206-207
WORD:Каспи́йское
GENERAL:мо́ре -- новое, книжное название вместо др.-русск. Хвалисьскоıе море, Лаврентьевск. летоп. (см. ХвалисскоеМоре). Из лат. Саsрium Маrе или С. реlаgus от греч. Κασπία θάλασσα (Стеф. Виз.), Κάσπιον πέλαγος (Страбон и др.), которое связывается с названием народа Κάσπιοι в Мидии и Κάσπιον ὄρος -- названием части Кавказа; ср. также арм. kаsрk̔, kаzbk̔ "не-армяне" (Хюбштман, IF 16, 268 и сл.). Прочие названия: др.-русск. мореДербеньскоıе (см. Дербе́нт), тур. Аk däŋiz "белое море", Kuzɣun göl, Kuzɣun däŋizi--oт тур., чагат. kuzɣun "ворон" (Радлов 2, 1021, 1599) (см. Дени, МéI. Воisасq I, 312); чагат. Därjai Хаzаr "Хазарское море" (Радлов 2, 1689), казах. Аidаrχаn däŋizi "Астраханское море" (Радлов 1, 50), туркм. Kökküz--oт kök "синий, зеленый" и küz "глаз" (Радлов 2, 1224, 1504 и сл.); нов.-перс. Zarāh i akfūda "синее море" (Хюбшман, Реrs. Stud. 220), калм. Kökö teŋgi̯s "Каспийское море" (Рамстедт, KWb. 237). Ср. также Хупожскоеморе.
PAGES:2,207
WORD:ка́сса
GENERAL:с эпохи Петра I; см. Смирнов 136. Через польск. kasa или нем. Kasse или прямо из ит. саssа от лат. сарsа "футляр".
PAGES:2,207
WORD:касса́ция
GENERAL:"отмена". Через польск. kаsасjа или нем. Kassation от франц. саssаtiоn (то же) -- к саssеr "ломать".
PAGES:2,207
WORD:касси́р
GENERAL:стар. касирер, с эпохи Петра I; см. Смирнов 136. Из нем. Kassierer. Ср. сл.
PAGES:2,207
WORD:касси́ровать
GENERAL:"отменять (решение)", стар. скассова́ть -- то же, в эпоху Петра I; см. Смирнов 277. Последнее -- через польск. kasować, первое -- через нем. kassieren из франц. саssеr, ит. саssаrе от лат. cassum reddere -- от cassus "пустой, недействительный".
PAGES:2,207
WORD:кассона́д
GENERAL:"вид сахара", из франц. саssоnаdе -- то же; см. Карлович 262.
PAGES:2,207
WORD:ка́ста.
GENERAL:Через нем. Kaste или франц. саstе от порт. саstа "порода, происхождение", первонач. "чистая порода", которое в свою очередь происходит из лат. castus "чистый".
PAGES:2,207
WORD:кастанье́та.
GENERAL:Через нем. Kastagnette или франц. castagnette от исп. саstаñеtа, первонач. "маленький каштан", так как кастаньеты сходны с плодами дерева (Гамильшег, ЕW 193).
PAGES:2,207
WORD:кастеля́н
GENERAL:"смотритель замка или обществен. здания" (Тургенев). Вероятно, через нем. Kastellan -- то же, от ит. саstеllаnо, лат. castellānus -- к castellum "замок".
TRUBACHEV:[Сюда же употребительное кастеля́нша "заведующая бельевым хозяйством", образование ср. также генера́льша и под. -- Т.].
PAGES:2,207-208
WORD:касти́ть
GENERAL:"хулить, бранить, пачкать", см. кости́ть.
PAGES:2,208
WORD:касто́рка.
GENERAL:Возм., через прибалт.-нем. Kastoröl "касторовое масло" из лат. castorēum "маслянистая жидкость в железе́ у бобра", греч. καστόριον (то же) -- от κάστωρ "бобр".