GENERAL:"летняя одежда саамских женщин из грубого полотна", арханг. (Подв.). Из саам. кильд. *kаbраdt -- то же (Итконен 52), но последнее само заимств. из русск. каба́т (см.).
GENERAL:II., кобл "мера сыпучих тел", стар., укр. гбол, русск.-цслав. къбьлъ "чан", болг. къ́бъл, ко́бел (Младенов 243), сербохорв. ка̀бао, род. п. ка̀бла "ведро", словен. kǝbǝ̀l, род. п. kǝblà, чеш. kbel, gbel "чан, ушат, ведро, лохань".
ORIGIN:Древнее заимств. из герм.; ср. д.-в.-н. *kubil, miluh-chubilî "подойник", ср.-в.-н. kübel "чан"; см. Уленбек, AfslPh 15, 488; Бернекер 1, 658; Кипарский 243 и сл. Источником д.-в.-н. слова является ср.-лат. cupellum. Неприемлемы попытки объяснить слав. слова прямо из ром., вопреки Мейе (Еt. 186), Тицу ("Slavia" 9, 34), а также доказать исконно слав. происхождение и родство с жбан (из *čьbаnъ) и сербохорв. ча̀бар "ушат" (*čьbъrъ), вопреки Младенову (РФВ 62, 261). Лит. kùbilas "чан", лтш. kubls могли быть заимств. из герм. или слав.; ср. Буга, ZfslPh 1, 38; М.--Э. 2, 297.
GENERAL:род. п. -еля́, не имеет соответствий в других слав. языках. Ср. осет. k̔æbulа "молодая собака" (Миллер -- Фрейман 2, 719). Неприемлемо возведение к ср.-в.-н. kорреl "свора", вопреки Бернекеру (1, 532). Сравнение с др.-инд. c̨аbаlаs "пестрый" (Махек, IF 53, 93) предполагает чередование задненёбных.
TRUBACHEV:[Возм., стар. название по масти; приставочное образование *ко-бѣль от бе́лый; ср. польск. przeko-biaɫy "пестрый (о масти животных)", русск. перкобёлый, а также поговорку: чёрногокобеля́неотмо́ешьдобела́. -- Трубачев, Слав. названия дом. животных, стр. 28--29. -- Т.]
GENERAL:-бня м. "твердолобый, своенравный, жеманный человек", кобе́нить(ся), кобе́ня "крюк на стене, [ломака, кривляка]", сюда же кобёл I. (см.)
ORIGIN:Возм., родственно лит. kãbė "крюк", лтш. kаbа, kabe "стропило", лит. kabė́ti "висеть", лтш. kabinât -- то же, лит. kabẽklis, kebẽklis "крюк"; см. Буга, РФВ 70, 254; М.--Э. 2, 129. Ср. еще скоба́. Связь со ст.-слав. кобь "augurium" невероятна, вопреки Желтову (ФЗ, 1876, вып. 4, стр. 41). Ильинский (ИОРЯС 24, 1, 129) сравнивает это слово с неизвестным мне греч. κάμβη "rеs curva"; вероятно, то же, что καμπή "изгиб"; ср. кут.
GENERAL:род. п. -бца, ко́бчик "хищная птица", укр. кобе́ць, род. п. кiбця́ "кобчик", болг. кобе́ц (Младенов 243), сербохорв. ко̀бац, род. п. ко̀пца, словен. kóbǝc, skóbǝc, skópǝc, польск. kobiec "кобчик".
ORIGIN:Вероятно, родственно д.-в.-н. habuh, др.-исл. haukr, ср.-в.-н. habich, hаbесh "ястреб"; см. Цупица, GG 102; Погодин, РФВ 33, 328 и сл.; Бернекер 1, 535; Розвадовский, Маt. i Рr. 4, 79; Улашин, там же, 4, 374 и сл.; Зеленин, ИОРЯС 8, 4, 269; Шрадер--Неринг 1, 283 и сл.; Булаховский, ОЛЯ 7, 111. Нет основания для предположения о родстве с кобь "augurium" (Соболевский, РФВ 70, 83; Погодин, там же); см. против Преобр. I, 326. Лат. сарus "ястреб", саруs -- то же следует отделять от ко́бец, поскольку они заимств. из этрусск. (ср. Вальде--Гофм. 1, 164). Едва ли более вероятно предположение о звукоподражательном к., как и сравнение с ко́бза и щебета́ть у Ильинского (Маt. i Рr. 4, 75; 378; AfslPh 34, 13; ИОРЯС 16, 4, 25). Относительно алб. shkabë "орел, коршун", которое Г. Майер (Alb. Wb. 406) сравнивал с ко́бец, ср. Иокль, LKU 303 и сл.
GENERAL:I., ко́бы́з "род музыкального струнного инструмента", южн., вост. Заимств. из того же источника, что и ко́бза, только позже; см. Бернекер 1, 534; Преобр. I, 325.
GENERAL:II. "вид коршуна, сокола", диал. кобызо́к, скобызо́к -- то же, скобыско́й "проворный, живой, горячий", польск. kobuz, kobz "вид сокола", skobuzieć "насупиться; быть в подавленном настроении", укр. ко́буз.
ORIGIN:Вероятно, к ко́бец, ко́бчик и нем. Наbiсht "ястреб"; см. Бернекер 1, 535; Суолахти, Vogeln. 360 (однако последний без надобности предполагает заимств. из герм.); Петерссон, РВВ 40, 96; Преобр. I, 325.
GENERAL:м. "кожаный футляр (для пистолета и т. п.)", кобу́ра́, кубу́ра (ж.) -- то же; из тур., тат. kubur "футляр, колчан"; см. Мi. ЕW 145; ТЕl. 1, 335 и сл.; Корш, AfslPh 9, 513.