GENERAL:м., ко́ртега ж. "хвощ топяной, тростник, equisetum limosum", олонецк.; ко́ртюх -- то же, каргопольск. Из карельск., олонецк. korteh, мн. kortehet -- то же, фин. kоrtе᾽, мн. kortteet; см. Калима 132.
GENERAL:кортель "вид женской одежды на подкладке", др.-русск. кортелъ (грам. 1547 г.), кортель (Домостр. К. 29). Первонач. *къртьлъ из др. шв. kurtil, kiurtil "короткая одежда", др.-исл. kyrtill; см. Тернквист 58 и сл.; ZfslPh 7, 408 и сл.; Ванстрат 39.
ORIGIN:Источником считают ит. диал. соrtеllо, ит. coltello "нож" (см. Бернекер 1, 569), причем в этом случае конец слова остается совершенно неясным. Другие предполагают вост. происхождение из того же источника, что и корда (Мi. ЕW 132; ТЕl., Доп. 2, 155; Преобр. I, 362; Маценауэр 216); при этом затруднительно наличие т вместо д. Ввиду того что это слово распространено только в русск. языке, невероятно происхождение из авест. karǝta- (см. корда) или родство с последним, а также с др.-инд. kr̥tíṣ "нож", kartarī "охотничий нож" -- к kr̥ntáti "режет", лит. kertù, kir̃sti "резать" и т. д., вопреки Маценауэру (LF 8, 203 и сл.), Уленбеку (KZ 39, 259).
TRUBACHEV:[Пизани видит здесь своеобразную кальку, при которой точно переведен суф.: ит. диал. cortello -- русск. корт-ик (AGI, 38, 1953, стр. 219). -- Т.]
GENERAL:"наем, аренда, прокат", корто́ма́ -- тоже, арханг. (Подв.), вост.-русск., сиб. (Даль). Из коми körtöm, ke̮rtim -- то же от körtnу "вязать", см. Калима, RLS 67; FUF 18, 25 и сл.; Вихм.--Уотила 98. Объяснение из греч. χάρτωμα "письменное обязательство" неприемлемо фонетически и географически (вопреки Маценауэру (390), Карловичу (258); против см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 97).
GENERAL:мн., также короты́шки "кожаные ремешки на ногах у ловчей птицы" (см.), от коро́ткий. Для корты́шки в знач. "плечи", [которое дает Миклошич], примеры в литературе отсутствуют (см. Бернекер 1, 671; Преобр. I, 362; Горяев ЭС 160), поэтому сравнение с др.-исл. herđr ж. "лопатка", д.-в.-н. herti -- т о же отпадает, вопреки И. Шмидту (Vok. 2, 25), Маценауэру (LF 8, 204), Фальку--Торпу (449), Цупице (GG 115), Эндзелину (СБЭ 18), так же, как и сравнение со ср.-в.-н. hart "лес" (Леви, РВВ 32, 137); см. Бернекер, там же; Коген, ИОРЯС 19, 2, 295.
GENERAL:"корзина", лифляндск. (Бобров, Jagić-Festschrift 395). Из нж.-нем. korv, ср.-нж.-нем. korf "корзина", откуда и датск. kurv, шв. диал. korf; (см. Ельквист 1, 499). Менее вероятно происхождение из заимствованного оттуда же эст. korv (вопреки Калиме 132).
GENERAL:"ширина ладони (как мера)", отсюда коршня "кулак", корха́ть "бить кулаком", укр. корх "ширина ладони, 4 пальца", прико́рхнутися "наклониться, согнуться", блр. корх "кулак", цслав. кръшьнıа συνεσπασμένοι δάκτυλοι. Наряду с этим корг "кулак", курск. (Шахматов, Очерк 157).
ORIGIN:Не объяснено. Сомнительна праформа *kъrkso- и сближение с ко́рчить у Бернекера (1, 667). Столь же сомнительно сравнение с лтш. kar̂sêt "хлестать, бить" (Маценауэр, LF 9, 23; см. М.--Э. 2, 163), с чеш. krchý "левый", слвц. krchý -- то же, в.-луж. kоrсh "левая рука" (Брюкнер 221) или с др.-чеш. črcha "черта", лит. sker̃sas "поперек" (Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 98); см. че́рез.
GENERAL:род. п. -а́ I. (м.) "выкорчеванный пень", укр. корч "куст", словен. kŕčа ж., kr̂č м. "раскорчеванное место", чеш. krč "корч, пень, колода", польск. kаrсz -- то же, karkoszki "корни деревьев, идущие на топливо". Сюда же корчева́ "раскорчеванное место" (также местн. н. Керчь), корчева́ть, корчи́ть -- то же, укр. корчува́ти, сербохорв. кр́чити, кр̑чи̑м "корчевать", словен. kŕčiti -- то же, чеш. krčiti -- то же, польск. karczować -- то же, а также чеш. Krkonoše "Исполинские горы".
ORIGIN:Сравнивают с лтш. kur̂kt, -stu, -сu "делаться пустой внутри (о перезревшей репе)" (М.--Э. 2, 322 и сл.), с др.-прусск. Curche "последний сноп жатвы, в который прячется божество плодородия", с лит. мести. н. Kurke- (см. Буга, РФВ 71, 52 и сл.; Узенер, Götternamen 280 и сл.), а также с др.-инд. kūrcás м. "пучок, связка". По мнению Вайана (RЕS 22, 39), родственно ко́рень, польск. kierz, krzak (*kъrь). С другой стороны, Младенов (РФВ 71, 456) считает исходным расширенный корень *kerk- наряду с *kert- (лат. соrtех "кора") от *ker-: греч. κείρω "стригу" (см. кора́).
GENERAL:укр. корча́га "сосуд для водки с узким горлышком", др.-русск. кърчага (Нестор, Жит. Феодосия, Лаврентьевск. летоп. под 997 г., еванг. 1144 г. и др.; см. Срезн. I, 1411), ст.-слав. кръчагъ κεράμιον (Супр., Зогр.), болг. кърча́г "кувшин для воды" (Младенов 266), сербохорв. кр̀ча̑г, род. п. -áга "кувшин", чеш. krčah "кувшин, кружка", польск. kоrсzаk (возм., под влиянием kоrzес; ср. коре́ц).
ORIGIN:По-видимому, заимств. из вост. языков. Источником считают тур. kоrčаk "мех, бурдюк", алт. kurčuk (см. Мункачи у Ашбота, ИОРЯС 7, 4, 299 и сл.; Бернекер 1, 665), ср. алт. karčuk "ящик, гроб" (Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 121); ср. относительно последнего на ковче́г. Фонетически затруднительно произведение из тюрк. kоlčаk "сосуд для питья" (Мi. ЕW 156; Преобр. I, 363), невероятна этимология от арм. хrčаg "горло" (Рыбаков, Кратк. Сообщ. 12, 134 и сл.). Брюкнер (KZ 48, 192) пытается сблизить с корчий "кузнец". Ср. корч II. Младенов (там же) предполагает исконнослав. происхождение и родство с болг. къркам "глотаю" и корчма́ (ср. также Соболевский у Мелиоранского). Все это бездоказательно.
TRUBACHEV:[См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 129. Вероятнее всего, корчага образовано от слав. *kъrkъ "шея" (ср. знач. укр. корчага "сосуд с узким горлом") с помощью суф. -jаgа. -- Т.]
GENERAL:мн. "лучшие бойцы Красной Армии в Великую Отечественную войну". По фамилии героя романа П. Островского "Как закалялась сталь" (1934 г.) Корчагина; см. Тимофеев 263.
GENERAL:-- местн. н. в бывш. Тверск. губ.; ср. также др.-русск. Кърчевъ́ "Керчь -- город на востоке Крыма" (надпись на камне в Тмуторокани, ХI в.). От корч "пень" (ср. также Шахматов, Очерк XLIII).
ORIGIN:Темное слово. Младенов (259) относит эти слова к болг. кръ́кам "шумно есть, пить", сербохорв. кр́чати "жужжать, ворчать", словен. kȓkati -- то же, чеш. krkati "отрыгивать" и сравнивает с образованием слова ве́дьма (см.). Другие предполагают связь с корча́га; ср. нем. Krug "кувшин" и "трактир" (Мi. ЕW 152; Брюкнер 220; KZ 48, 192). По мнению Потебни (РФВ 5, 143 и сл.), Желтова (ФЗ, 1876, вып. 2, стр. 67), Ягича (AfslPh 7, 484 и сл.), корчма, первонач. "хозяйство на раскорчеванном месте", от корч I. Желтов (там же) приводит выражение сиде́тьнакорю́ (ср. ко́рень). Ввиду отсутствия древних заимствований из фин.-уг. языков рискованно объяснение из фин.-уг. *kоrt᾽š́mu, *kоrt᾽š́mа с чередованием ступеней *korsBu, *kоrsВа, ср. фин. kormu "крытое помещение на судне", korsua "трактир" (Сетэлэ, JSFOu 43, 74 и сл.).