GENERAL:род. п. -е́я 1. "худой, тощий человек, ходячий скелет"; 2. "скряга". Вероятно, от кость; см. Мi. ЕW 133 и сл.; Бернекер 1, 583. Напротив, др.-русск. кощеи, кощии "отрок, мальчик, пленник, раб" (СПИ) -- из тюрк. kоšči "невольник" от kоš "лагерь, стоянка" (см. кош I); ср. Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 290 и сл.; Бернекер 1, 585 и сл. Менее вероятно сближение Соболевского (ЖМНП, 1886, сент., стр. 152) с кости́ть "бранить".
GENERAL:"насмешник, богохульник", укр. кощу́н, болг. кощу́н -- то же, кощу́ня "хитрю, интригую, насмехаюсь". Вероятно, от кости́ть; см. Бернекер 1, 583; Агрель, Zwei Beitr. 12; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 152. В отличие от них Младенов (254) толкует кощун как заимств. из тюрк.-булг.; ср. соответствующее ему тат. kоštаn "корыстный человек" (см. выше кошта́н).
GENERAL:род. п. -вца "портной", юго-зап., также крове́ц, диал. (Преобр.), укр. краве́ць, блр. краве́ц, польск. krawiec; связано чередованием с крои́ть, крою́; см. Бернекер 1, 620; Зубатый, AfslPh 16, 396 и сл.
GENERAL:-- птица "Наеmаtорus ostralegus", арханг. (Подв.). Другие названия: криво́к, криве́ц, кули́к, соро́ка. Темное слово. Вряд ли из *крова́вка от крова́вый, несмотря на то что эта птица имеет красные глаза и темно-красные ноги.
GENERAL:"короткий просмоленный канат (для крепления блока)", впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 165. Из голл. krааg -- то же; см. Мёлен 110; вариант кра́ген заимств. скорее из голл. ф. мн. ч. kraagen, чем из нем. Kragen.
GENERAL:"костер", цслав., ст.-слав. крада βωμός, πῦρ "костер, огонь, жертвенник" (Супр.), словен. krádа -- то же, др.-чеш. krada.
ORIGIN:Сравнивают со ср.-в.-н. rāʒ, rāʒе "костер" (прагерм. *hrēta-), др.-сакс., др.-англ. hróst "стропило", нидерл. rоеst "насест"; см. Ван-Вейк, IF 28, 121 и сл.; Франк--Ван-Вейк 555; Рейхельт, KZ 46, 329 и сл.; Бернекер 1, 605; Бецценбергер, ВВ 27, 170. Сюда же некоторые ученые относят и лит. krósnis "печь" (Маценауэр, LF 9, 2; Мейе, Ét. 253). Едва ли можно отделять герм. слова от гот. hrōt, ср. р. στέγη, δῶμα, др.-исл. hrót "крыша, чердак", которые, однако, сближаются с ир. *srāda-, нов.-перс. serāj "дворец"; ср. Лиден, Nord. Stud. А. Nоrееn 432; Уленбек, РВВ 30, 292; против них см. Файст 270 и сл.; менее вероятно родство с д.-в.-н. herd "очаг", англос. hеоrþ "огнище, огонь", ср.-нж.-нем. harst "решетка, колосники" (Маценауэр, LF 9, 2; Цупица, GG 114).
ORIGIN:По-видимому, -д- относится к суффиксу; ср. иду́, кладу́; в остальном это слово родственно лтш. krãju, krât "собирать, складывать", krâjа "собранное добро", вероятно, из *krā(u)-, связанного с крыть, кро́ю (см.); см. Бернекер 1, 605; Траутман, ВSW 139, но ср. М.--Э. 2, 269. Менее вероятно сближение с лит. skródžiu, skrósti "разрезать, раскалывать, потрошить" (Маценауэр, LF 9, 3) и с крои́ть, край (Зубатый, AfslPh 16, 396).
TRUBACHEV:[Маловероятно сравнение этого слова с греч. κλῶδις ̇ κλέπτης и русск. окла́дывать (напр., медведя) у Махека ("Μνημης χάριν", 2, 1957, стр. 19 и сл.); сближение с греч. словом см. уже у Шпехта (стр. 175, 248, 282, 319). -- Т.]
GENERAL:"король в карточной игре", кра́ля "королева (карточн.)" (Крылов), "красотка", калужск. (РФВ 49, 332), также у Мельникова и др. Через польск. kral, krala -- то же из чеш. král, связанного с коро́ль; см. Бернекер 1, 572; Брюкнер 264; Карлович 261; Корш, AfslPh 9, 512; Преобр. I, 358 и сл. Ср. хлап.