GENERAL:"глыба железа, покрытая шлаком", укр. кри́ця. Соболевский (РФВ 67, 212), Преобр. (I, 386 и сл.) относят к икра́ III. "глыба". Иначе Миклошич (Мi. ЕW 139), Горяев (ЭС 168), которые видят здесь заимств. из нем. Kritze, Kritzeisen, что, по-видимому, правильнее; см. Треббин 64 и сл. (с литер.).
GENERAL:род. п. -а, кро́вля (из *krovi̯a), ст.-слав. кровъ στέγη (Супр.), сербохорв. кро̑в, род. п. кро̏ва, словен. kròv, род. п. króva, чеш. krov, в.-луж. krow. Связано чередованием с крыть; см. Бернекер 1, 625.
GENERAL:род. п. -и, укр. кров, ст.-слав. кръвь αἷμα (Клоц., Супр. и др.), болг. кръв, сербохорв. кр̑в, род. п. кр̏ви, словен. krȋ, kȓv, род. krvȋ, чеш. krev, род. п. krvi, слвц. krv, др.-польск. krу (Брюкнер, AfslPh 11, 131; Неринг, AfslPh 3, 479 и сл.), польск. krew, род. п. krwi, в.-луж. kréj, род. п. krwě, н.-луж. kšeẃ, kšej, полаб. k(a)rój.
ORIGIN:Праслав. *kry, род. п. krъve; родственно лит. kraũjas "кровь", др.-прусск. krawian ср. р. "кровь", др.-инд. kravíṣ ср. р. "сырое мясо", авест. χrū-, вин. ед. χrūm "кусок кровавого сырого мяса", греч. κρέας ср. р. "мясо", лат. сruоr "загустевающая, текущая из раны кровь", ирл. crú, кимр. сrаu "кровь", др.-исл. hrár "сырой, несваренный", д.-в.-н. (h)rȏ -- то же, др.-инд. krūras "кровавый", авест. χrūra- "кровавый, жестокий"; см. Бернекер 1, 632; Траутман, ВSW 142 и сл.; Арr. Sprd. 362; М.--Э. 2, 274 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 67. Русск. кро́вный, чеш. krevný, польск. krewny = лит. krùvinas "кровавый"; см. Траутман, KZ 43, 174. Относительно первонач. склонения ср. Шпехт, KZ 62, 255.
GENERAL:диал. коркодил, севск. (Преобр.). Западн. заимств., возм., через нем. Krokodil (ХVI в.; см. Шульц--Баслер 1, 407) из лат. crocodilus от греч. κροκόδειλος; напротив, др. русск., цслав. коркодилъ (Ио. Экз. и др.) заимств. непосредственно из греч.; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 102.
GENERAL:кро́кус -- растение "Carthamus tinctorius, сафлор красильный", также крок. Вероятно, книжное заимств. через нем. Krokus -- то же (с XVII в.; см. Шульц--Баслер 1, 408) или прямо из лат. сrосus от греч. κρόκος; см. Преобр. I, 389. Вряд ли прямо из греч., вопреки Фасмеру, Гр.-сл. эт. 102.
GENERAL:(Л. Толстой, Блок и др.), укр. крíлик. Заимств. из польск. królik -- то же, которое является калькой ("маленький король": król; см. коро́ль) с нов.-в.-нем. диал. Künigl, Königshase, ср.-в.-н. küniklîn из лат. cunīculus; см. Мi. ЕW 131; Бернекер 1, 572; Унбегаун, RЕS 12, 20; Брюкнер 269; Карлович 261. Лит. kralìkis происходит из польск.; см. Брюкнер, FW 96, 175.
GENERAL:"кремль (в Пскове)", часто др.-русск. кромъ в Псковск. летоп., сюда же, возм., русск.-цслав. кромьство "внутренности, кишки, потроха" (Ио. Климак., ХII в.), согласно Соболевскому, РФВ 70, 87. Далее см. кремль, крома́.
GENERAL:кро́мка, укр. кро́ма "перегородка", польск. kroma, krom "ломоть", в.-луж. kroma, н.-луж. kšoma "край".
ORIGIN:Возм., родственно лит. kremtù, krim̃sti "кусать, грызть", лтш. kręmtu, krìmst "грызть, выковыривать"; см. М.--Э. 2, 279. Далее сюда относят д.-в.-н. (h)rama "колонна, подпорка", ср.-в.-н. rаm(е) "рама, станина" (Цупица, GG 122; Фик 1, 394; Кречмер, KZ 31, 407). Другие предполагают родство с др.-исл. skrámа "рана", др.-сакс. scram-sahs "меч наподобие ножа", ср.-нж.-нем. schram(me) "царапина", ср.-в.-н. schram(me), нов.-в.-н. Schramme "шрам, рубец", ср.-в.-н. schram "расселина, ущелье", лит. kramaĩ (мн.), лтш. krams "струп, лишай"; см. Миккола, IF 23, 120 и сл.; RS 2, 247; Бернекер 1, 621 и сл. Ср. кро́мы. Др.-сакс. scramasahs учитывать не следует; см. Хольтхаузен, ZfslPh 24, 269; это относится и к статье кре́мень.
TRUBACHEV:[Неправдоподобна мысль Махека (Еtуmоl. slovn., стр. 236) о заимствовании kroma из нем. Маrk, якобы через метатезу; ср. его же SPFFBU, 2, стр. 133 и Яначек, "Slavia" 24, стр. 3. -- Т.]