GENERAL:"льстец, обманщик", ла́бозить "льстить"; см. ла́бза I.
PAGES:2,443
WORD:лаборато́рия
GENERAL:начиная с Петра I; см. Смирнов 172. Из нем., лат. labōrātōrium от лат. labōrō, -ārе "работать".
PAGES:2,443
WORD:лабу́зье
GENERAL:"бурьян, стебли крупных трав", укр. лабу́з "листья, покрывающие початок кукурузы", польск. ɫabuzie "стебель аира", чеш. labuzí -- то же. Подробнее см. лаба́з.
PAGES:2,444
WORD:ла́ва
GENERAL:I. "вулканическая масса" По́зднее заимствование через нем. Lava или, подобно последнему, -- из ит. lаvа; см. Преобр. I, 425.
PAGES:2,444
WORD:ла́ва
GENERAL:II., ла́вка, укр. блр. ла́ва, болг. ла́вица "скамья", словен. lávа "низкий буфет, сервант", чеш. lаvа, lavice "скамья", польск. ɫаwа, ɫawka -- то же, в.-луж., н.-луж. ɫаwа, полаб. lovó "скамья; тропинка через болото".
ORIGIN:Родственно лит. lóvа "нары, кровать". лтш lâvа "нары, лавка, полок в бане", далее сравнивают с др.-исл. lófi "гумно" (которое скорее связано с ла́па, ср. ладо́нь), др.-инд. lāvas "режущий", lunā́ti "режет"; см. Бернекер 1, 695; М.--Э. 2, 442 и сл.; Уленбек, KZ 39, 259; Младенов 268; Траутман, ВSW 153; Germ. Lautg. 25. Отсюда нельзя отделять диал. ла́ва "доски, положенные на ветви деревьев, на которых сидит охотник", которое Соболевский (РФВ 70, 94 и сл.) неправильно относил к лови́ть, лов. Едва ли правильно Мюленбах и Эндзелин (М.--Э. 2, 463) отделяют ла́ва в знач. "отмель поперек реки" от остальных знач. и сближают его с лтш. lèvenis "болотистое, зыбкое место, размытый берег". Неправильно также сравнение с лат. alveus "корыто, желоб; русло" (Торбьёрнссон 1, 69); см. Бернекер 1, 695.
PAGES:2,444
WORD:ла́ва
GENERAL:III. 1) "дугообразный строй казаков при атаке", 2) "плотная масса", колымск. (Богораз). Богораз и Преображенский объясняют как новообразование от обла́ва (см.), а также обла́вить "оцепить, окружить" (см. Богораз 93; Преобр. I, 426, 628), в то время как Горяев (Доп. 2, 22) производит его из тюрк. lava -- то же.
PAGES:2,444
WORD:ла́вас
GENERAL:"сарай, настил для охотника на дереве", сиб. (Даль). Вероятно, из лаба́з (см.) под влиянием слова ла́ва; см. Калима, RLS 73.
PAGES:2,444
WORD:ла́вда
GENERAL:"болотистая почва", перм. Неясно. Не из фин. laita "край, сторона, пропасть", вопреки Меккелейну (47); см. Калима 149. Ср. энецк. lamdo "низкий".
PAGES:2,444
WORD:лави́на.
GENERAL:Через нем. Lawine (начиная с Зойме, 1800 г.) из ретором. lavina от ср.-лат. labīna: labor, labī "скользить" (Клюге-Гётце 348).
PAGES:2,444
WORD:лави́ровать
GENERAL:лави́рую, впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 172. Через нидерл., нж.-нем. lаvееrеn или нов.-в.-н. lavieren (с ХV в.) из франц. lоuvоуеr "лавировать"; Клюге-Гётце 348; Мёлен 118 и сл.
PAGES:2,444-445
WORD:лавла́ки
GENERAL:мн. "челюсти", с.-в.-р. (Даль). Неясно отношение к ла́лы -- то же, с которым его сближают Горяев (ЭС 195), Преобр. (I, 432). Ср. сербохорв. ла́ловка "морда", о котором см. Бернекер 1, 688.
PAGES:2,445
WORD:лавр
GENERAL:укр. лавр, польск. laur из лат. laurus "лавр"; см. Бернекер 1, 695; Преобр. I, 427; Мi. ЕW 161.
PAGES:2,445
WORD:ла́вра
GENERAL:"большой, известный монастырь", укр. ла́вра, др.-русск., ст.-слав. лавра λαύρα (Супр.). Из греч. λαύρα -- то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 108; Бернекер, 1, 695.
PAGES:2,445
WORD:лаг
GENERAL:I. "измеритель скорости хода корабля; бечевка с узлами и чуркой на конце, раскручивающаяся с ручной катушки", стар. лог -- то же, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 180. Заимств. из голл. lоg "инструмент для измерения пройденного расстояния" (морск.), нем. Lоg -- то же; возводятся к др.-исл. lág "чурбан"; см. Маценауэр, LF 9, 186; Клюге-Гётце 363.
PAGES:2,445
WORD:лаг
GENERAL:II. "ряд орудий по одному борту корабля". Из голл. lааg -- то же; см. Мёлен 118; Маценауэр 235.
PAGES:2,445
WORD:-лага́ть:
GENERAL:налага́ть, полага́ть, слага́ть; укр. полага́ти, ст.-слав. вълагати, болг. нала́гам, сербохорв. изла́гати, ѝзлāже̑м "выкладывать"; итер. от ложи́ть; ср. др.-исл. lógа "выдать (тайну); оставить на произвол судьбы", др.-англ. lógian "располагать", д.-в.-н. luog "логово зверя, убежище"; см. Бернекер 1, 683; Торп 358; Хольтхаузен, Awn. Wb. 184; Aengl. Wb. 206.
PAGES:2,445
WORD:ла́герь
GENERAL:народн. ла́гарь, ла́гырь, впервые лагерь, лагар; с эпохи Петра I; см. Смирнов 173. По́зднее заимств. из нем. Lager; см. Христиани 37; Мi. ЕW 172.
PAGES:2,445
WORD:лагир
GENERAL:"топор", только русск.-цслав. лагыръ, лагиръ, Срезн. II, 2.
GENERAL:м. "канат лага", впервые логлинеи, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 180. Из голл. loglijn -- то же; см. Маценауэр, LF 9, 186.
PAGES:2,445
WORD:лаго́вка
GENERAL:"посуда для молока", казанск. (Даль), стар. лагвица "кубок", русск.-цслав. лагва (Острожск. библия), сербохорв. кайкавск. lagev, lagva "сосуд, посудина", словен. lágǝv, род. п. lágvе "бутылка", lágvа "бочка"; чеш. lahev, láhev, род. п. -hve, польск. ɫagiew, род. п. -gwi "сосуд для питья", в.-луж. ɫаhеj, н.-луж. ɫagwja "бутылка"; древняя форма: *lаgу, род. п. *lаgъvе.
ORIGIN:Заимств. из д.-в.-н. lâga, позднед.-в.-н. *lâge, бав. lаgеn "сосуд для питья"; см. Бернекер 1 , 685; Шварц, AfslPh 42, 285; Кипарский 247 и сл.; Мi. ЕW 159. Нет основания говорить о происхождении из ср.-нж.-нем. lâgе "бочонок" ввиду распространения слова в слав., вопреки Кнутссону (GL. 16 и сл.); см. Стендер-Петерсен, ZfslPh, 7, 250. Источником герм. слов. считается лат. lagēna, от греч. λάγῡνος; см. Бернекер 1, 685.