GENERAL:II., лепета́ть, лепечу́, укр. лепета́ти, болг. лепе́тя -- то же.
ORIGIN:Ср. др.-инд. lápati "болтает, шепчет, стонет, говорит", кауз. lāрауаti, памир. lōwam, lеwаm "говорю, разговариваю", кимр. llêf (*lерmо-) "голос", алб. lapërdhí ж. "грязная речь" (но не lakërdhí ж. "беседа"); см. Бернекер 1, 702; Младенов 273; Уленбек, Aind. Wb. 258; Маценауэр, LF 9, 189; Фасмер, Stud. alb. Wf. 1, 36. Другая ступень вокализма: цслав. ло- потивъ "косноязычный", словен. lароtаti "тараторить, трещать"; см. Мейе, МSL 14, 339; Мi. ЕW 160. Звукоподражание. Отсюда * лепета́ть "спешить", улепётывать, сербохорв. лепѐтати "порхать", словен. lepetáti -- то же, польск. lерiеtаć się "стукаться, ударять, хлопать"; см. Бернекер, там же.
PAGES:2,483-484
WORD:лепёха
GENERAL:лепёшка, диал. ле́пех, мн. лепехи́ "высушенный кусок скотского навоза", болг. лепешка "кизяк -- навоз, перемешанный с соломой для топки".
ORIGIN:Обычно сближают с лепи́ть (Мi. ЕW 178; Младенов 273; Преобр. I, 448; Горяев, ЭС 185). Но допустимо также и сближение с лепе́нь "лоскут", ле́пест (Бернекер 1, 701), а также с лит. lераĩšis "лепешка из картофеля и ячменной муки", lapatur̃šis "вид лепешки" (Буга, РФВ 71, 57).
PAGES:2,484
WORD:лепешня́к
GENERAL:"низкий ивняк, ольшаник". Возм., от ле́пест? Калима (152) допускает заимствование из фин., карельск. lеррä "ольха", эст. lерр -- то же.
PAGES:2,484
WORD:лепи́ть
GENERAL:леплю́, лепо́к -- название цветка, укр. лiпи́ти, ст.-слав. прилѣпити προσκολλᾶσθαι, болг. лепя́ "приклеиваю, леплю", сербохорв. лиjѐпити, ли̏jепи̑м "накладывать глину", словен. lėpíti, чеш. lepiti, слвц. lерit᾽, польск. lepić, в.-луж. lěpić. Другая ступень чередования гласных: ли́пкий, ли́пнуть, льнуть.
ORIGIN:Родственно лит. lìpti, limpù, lipaũ "прилипать, приклеиваться", лтш. lipt, кауз. лит. lipýti, lipaũ, lipìnti, lipinù, лтш. lipinât "приклеивать", лит. lipùs, lipnùs "клейкий", лтш. laĩpns "приветливый, дружелюбный", др.-инд. lēраs м. "мазь (клеевая) краска", lēрауаti "мажет", limpáti -- то же, страд. liруаtē "приклеивается, прилипает", греч. λίπος ср. р. "жир", λιπαρός "жирный", λῖπαρής "стойкий, упорный", лат. lippus "слезящийся" (с экспрессивным удвоением согласных; см. Мейе--Эрну 644), гот. aflifnan "оставаться", гот. bilaibjan "оставлять", тохар. lip- "оставаться"; см. Ройтер, JSFOu 47, 4, 13; Мейе, МSl 14, 351; Бернекер 1, 712; Траутман, ВSW 161 и сл.; М.--Э. 2, 410, 475; Уленбек, Aind. Wb. 264; Вальде--Гофм. 1, 811. Сюда же с отклонением в конце слова греч. ἀλείφω "умащаю", ἀλοιφή "мазь".
ORIGIN:Родственно др.-англ. lǽs, род. п. lǽswе ж. "пастбище", ср.-англ. leswe, lése, англ. диал. lеаsоw, lеsеw "выгон"; см. Лиден, Bland. Bidr. 25 и сл.; Бернекер 1, 713; Торбьёрнссон, ВВ 30, 88; Вайян, RЕS 14, 224; Брюкнер, AfslPh 39, 3. Неприемлемо сравнение с греч. ἄλσος "роща" (Брандт, РФВ 22, 249; Маценауэр, LF 10, 52; Педерсен, IF 5, 56); последнее связано с ᾽Αλτις -- священная роща в Олимпии; см. Гофман, Gr. Wb. 14; Буазак 47. Возможно родство *lěsъ и *lěskа (Брюкнер, там же; против см. Ляпунов, ИОРЯС 30, 2, 14 и сл.); сомнительна связь с лит. laĩškas "лист (на дереве)", вопреки Агрелю (Zwei Beitr. 67), а также с лат. lariх "лиственница", вопреки Райхельту (KZ 46, 350); см. Вальде--Гофм. 1, 765. Ср. еще Гуйер (LF 40, 302), Миккола (Ваlt. u. Slav. 44).
TRUBACHEV:[См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 161. Связь с лит. laĩškas "лист (дерева)" представляется все-таки наиболее вероятной, о чем говорит и первоначальная семантика слав. lěsъ, лучше сохраненная в зап.-слав. языках; ср. еще др.-чеш. les, lesy (мн.) "листва, побеги". См. Марван, "Informacní buletin рrо otázky jazykovědné", 5, Рrаgа, 1964, стр. 30--31. -- Т.]
PAGES:2,485
WORD:леса́
GENERAL:род. п. -ы́ "бечевка с крючком, обычно из конского волоса" (Даль); "плетень", севск. (Преобр.); также ле́сеть, ле́седь "леса", тверск., лесета́ -- то же, диал. (Даль), укр. лíса́ "плетень, ограда", блр. леска "плетень", болг. ле́са́ "переносный плетень, решетка", сербохорв. ље̏са "нары; коса", словен. lẹ́sа "плетень", чеш. lísа "верша; полка из жердочек", польск. lasa "плетение, решетка", в.-луж., н.-луж. lěsа "сухой хворост".
ORIGIN:Допустимо предположение о родстве с лес и *lěskа (см. лещи́на); ср. Соболевский, РФВ 15, 366; Брюкнер 290. Сравнение с лтш. lę̂sа "склад зерна, льна", лтш. lę̄ss "сросшиеся корни, образующие сплошную поверхность над водой" (М.--Э. 2, 462) сопряжено с семантическими трудностями. Недостоверно объяснение из *vloisk̂ā (Лиден, Anlautsges. 26; Перссон 808).
ORIGIN:Другая ступень вокализма: ло́скаю, ло́скать. Ср. лтш. lęskа "болтунья"; см. М.--Э. 2, 453; Бернекер 1, 702. Вероятно, звукоподражание. Сомнительна связь лёско с лит. laskaroti, laskarau "быстро идти, удирать", гэльск. lasgaire "молодой" (Шефтеловиц, KZ 56, 170).
PAGES:2,486
WORD:леско́вый
GENERAL:оре́х -- обыкновенный орех. От *лѣска; ср. укр. лíска, лiщи́на "орешник", ст.-слав. лѣсковъ στυράκινος "из древесины дерева Stуrах", болг. леска́ "орешина", сербохорв. лиjѐска "орешник, лещинник", словен. lẹ́ska, чеш. líska, leština, слвц. lieska -- то же, польск. laska "палка, посох", laskowy "ореховый", leszsczyna "орешник", в.-луж., н.-луж. lěskа -- то же, полаб. leskōvêica "лесной орех".
ORIGIN:Возм., от лес, леса́; см. Соболевский, РФВ 15, 366; Младенов 273; Брюкнер, AfslPh 39, 3; Голуб 132. Но допустимо также возведение к *vloiskā и родство с ирл. flesc (*vliskā) "ветка, прут", др.-инд. vlēṣkas "силок"; см. Лиден, Anlautsg. 25 и сл.; Торп 420; Перссон 808; против см. Бернекер 1, 713. Заимствование слова *lěskа из кельт. исключено, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 91). Весьма сомнительно родство с лоза́ (см.), лит. lazdà "палка, орешник", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 167), Бернекеру (1, 713), Преобр. (I, 491); см. Лиден, там же.
PAGES:2,486
WORD:лесо
GENERAL:"озеро", др.-русск., принято у Миклошича (см. Мi. ЕW 165) на основании ошибочного чтения одного из списков Хож. игум. Дан. и его необходимо изъять; см. Бернекер 1, 702. Тем самым отпадает и сравнение с др.-прусск. lауsоn, lауssоn "озеро".
PAGES:2,486
WORD:лестефо́ня
GENERAL:лестифо́ня "льстец". От лесть под влиянием собств. имен типа Агафо́н, Агафо́ня; см. Христиани, AfslPh 34, 326. Возм., исходной формой нужно считать льстивъ. Образование, аналогичное тихо́ня; преобразовано из льстиво́ня.
PAGES:2,486
WORD:ле́стница
GENERAL:укр. лiстви́ця, лiстви́на, ст.-слав. лѣствица κλῖμαξ (Супр.), болг. ле́ствица "октава (муз.)", сербохорв. ље̏ствē ж. "лестница", словен. lẹ̑stva, lẹ̑stvica от *lěstvа : lězǫ (см. ле́зу); см. Мейе, Ét. 305; Бернекер 1, 715.
PAGES:2,486
WORD:ле́стовка
GENERAL:"вид кожаных четок у раскольников" (Мельников), также ля́стовка, ли́стовка, курск. В выборе объяснений колеблются (см. Преобр. I, 448), считая это слово производным или от лѣства (см. ле́стница) или от леса́ (см.). По-видимому, следует предпочесть первую возможность, т. е. "лестница (ступень) духовного возвышения"; см. Соболевский, РФВ 70, 95. Сближением с лист можно объяснить -и-, но трудность представляет -я-. Весьма сомнительны связь с лит. laĩškas "лист", точно так же, как и с русск. лист, и предположение варианта с ѧ, откуда объясняется -я- (см. Ильинский, ИОРЯС 23, 1, 171 и сл.).
PAGES:2,487
WORD:лесть
GENERAL:род. п. -и, укр. лесть, блр. лесць, др.-русск., ст.-слав. льсть πλάνη, δόλος (Супр., Клоц.), болг. лест "лесть", а также лъст "обман", сербохорв. ла̑ст, род. п. ла̏сти "обман", словен. lǝ̀st, -ȋ, чеш. lest "коварство, хитрость", род. п. lsti, слвц. lеst᾽, др.-польск. leść "хитрость, лживость", в.-луж. lesć, н.-луж. l᾽аsć "лесть".
ORIGIN:Заимств. из др.-герм.: ср. гот. lists ж. "хитрость, козни", нов.-в.-н. List -- то же, д.-в.-н., др.-сакс., др.-исл., англос. list, которые связаны с гот. lais "я знаю", laisjan "учить", далее -- с леха́ (см.), нов.-в.-н. Geleise "колея". Развитие знач. *leis- "чувствовать, ощущать, чуять (о собаке)" > "знать, учить" произошло только в герм.; см. Бернекер 1, 755; Мейе, Ét. 109; Торп 369; Хирт, РБВ 23, 334; Педерсен, IF 5, 72; Стендер-Петерсен 335 и сл.; Кипарский 207 и сл.; Мейе--Вайан 49. Неубедительны возражения Младенова (СбНУ 25, 78), Янко ("Slavia", 9, стр. 348). Неприемлемо сравнение *lьstь с лиза́ть (см.), лит. laižýti -- то же, лтш. làizît -- то же, lišk̨is "льстец", lizas mèlе "льстивый язык" (М.--Э. 2, 475), потому что в этом случае пришлось бы отделить герм. lists от слав. слова, что недопустимо.
PAGES:2,487
WORD:летарги́я
GENERAL:"болезнь; состоит в том, что больной впадает в состояние продолжительного сна"; впервые летарг -- то же, Ф. Прокопович; см. Смирнов 178. Первая форма, вероятно, пришла через нем. Lethargie (с 1772 г.; см. Шульц--Баслер 2, 20), вторая -- через польск. letarg -- болезнь "летаргия" от лат. lethargia, греч. ληθαργία (νοσος) или лат. lethargus (morbus); см. Горяев, ЭС 441.