GENERAL:II. "вид плотвы, Abramis björkna", олонецк. (Кулик.1), ло́пырь, владим. (Сов. Этногр., 1948, вып. 2, стр. 62); ср. фин. lорреri, lорреrо -- то же, см. Калима 155, причем, однако, направление заимствования остается неясным. См. лупи́рка.
EDITORIAL:1 У Г. Куликовского (см.): "лопа́рь -- рыбка: бычок-подкаменщик, Cothus gobio". -- Прим. ред.
GENERAL:произведено от предыдущего; см. Бернекер 1, 732 и сл.; Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 147; Калима, FUF Anz. 23, 253. Неприемлема мысль о происхождении из саам. нотоз. ʎuǝрре "лопатка" (анат.) или фин. lара -- то же, вопреки Итконену (54), потому что это знач. распространено в русск. повсеместно и отнюдь не относится только к оленям.
TRUBACHEV:[Ср. чеш. lораtkа с тем же знач.; см. Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 268. -- Т.]
GENERAL:ж., собир., "саамы, лопари", арханг. (Подв.), прилаг. лопской (там же). Из фин. Lаррi "Лапландия, сев. провинция с кочевым населением"; см. Виклунд, МО 5, 183 и сл.; Entwurf 13; Фасмер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1936, стр. 177. Не от фин. lоррu "конец" (см. Виклунд, там же) и не из ср.-нж.-нем. lарре "глупец", вопреки Карстену (Hirt-Festschrift 2, стр. 484 и сл.). Ср. также лопа́рь (выше).
TRUBACHEV:[Впервые встречается у Герберштейна, 1526 г.; см. Исаченко, ZfS, 2, 1957, стр. 503. -- Т.]
GENERAL:ло́рдинг "толстая нитка, самая тонкая бечевка", морск. (Даль), впервые лординг, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 181. Из голл. lording; см. Мёлен 127.
GENERAL:"светская дама; гризетка в высшем обществе; женщина легкого поведения" (Тургенев). Из франц. lorette (то же) от названия собора Notre Dame dе Lorette, вблизи которого они большей частью проживают (см. Хайзе).
GENERAL:"толстая нитка, самая тонкая бечевка", морск. (Даль). Преобразовано под влиянием линь из голл. lording; ср. ло́рдень, ло́рдинг; см. Мёлен 127; Зеленин, РФВ 63, 406.
GENERAL:лорне́тка. Через нем. Lorgnette или непосредственно из франц. lorgnette "оптическое приспособление для наблюдения предметов, находящихся сбоку" от lorgner "коситься"; см. Гамильшег, ЕW 569.
GENERAL:"созвездие Большой Медведицы", олонецк. (Даль), лось -- то же. От названия животного лось; едва ли связано с предыдущим, вопреки Потебне (РФВ 1, 80).