ORIGIN:Вероятно, родственно лит. láužas "куча наломанных веток", lū̃žis "лом, полом; бурелом", лтш. laûžn̨i мн. "сломанные, наваленные друг на друга деревья", лит. láužti "ломать"; см. близкие формы у Траутмана (ВSW 152 и сл.); М.--Э. 2, 432 и выше, на лузну́ть; иначе Ильинский (ЖСт. 16, 1, 41 и сл.; РФВ 60, 503 и сл.), который предполагает родство с луг и колебание задненёбного и объясняет также отсюда частое в устн. народн. творчестве выражение: волузя́х. Но последнее является формой стар. местн. п. мн. ч. -- из *лузѣхъ; ср. также влеся́х, вутря́х, вместя́х, преобразованные по основам на -а; см. Соболевский, Лекции 178.
GENERAL:ст.-слав., др.-русск. Лоука. Из греч. Λουκᾶς. Св. Лука считается у вост. славян покровителем роста лука из-за созвучия его имени со словом лук; см. Калужняцкий, Jagić-Festschrift 514.
GENERAL:укр. лука́вий, др.-русск. лукавъ "извилистый (о течении реки); хитрый, коварный", ст.-слав. лѫкавъ πονηρός, сербохорв. лу̀кав, словен. lokàv. От лука́ "хитрость"; см. Бернекер 1, 739; Мi. ЕW 165. Черт, лукавый носит также эвфемистическое название Лука́нька, яросл. (Волоцкий), от лука́вый; см. Зеленин, Табу 2, 101.
ORIGIN:Согласно Бернекеру (1, 739 и сл.), от лук, т. е. первонач. "стрелять из лука". Но ср. укр. лучи́ти "целиться, попадать", блр. луча́ць, словен. lúčati "бросать", чеш. loučeti "метать, бросать", польск. ɫuczyć "метить, попадать"; см. Мi. ЕW 175; сюда же лучи́ть II (см.). Следует отделять от этих слов англос. â-lûcan "вырывать", lūсаn (то же), вопреки Маценауэру (LF 9, 222); см. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 207 и выше, на лузну́ть.
GENERAL:"корзина из прутьев, коробок из луба", луко́шко, укр. лу́кно "жильё бобра", др.-русск. лукъно "кадочка, лукошко" (РП 57; см. Карский, РП 109), сербохорв. стар. лукно "мера хлеба", словен. lǫ́knо "определенная подать, приношения приходскому священнику", чеш. luknо "берестяная корзина; мера зерна".
ORIGIN:Праслав. *lǫk(ъ)no от *lǫčiti (см. лучи́ть); ср. Бернекер 1, 740; Брюкнер, KZ 42, 355; Ляпунов 169 и сл. По фонетическим соображениям нельзя сближать с греч. λίκνον "веялка, плетеная корзина", вопреки Маценауэру (246); см. Преобр. I, 477; Брюкнер, там же. О греч. слове см. Гофман, Gr. Wb. 181.
ORIGIN:Из *louksnā, родственного др.-прусск. lаuхnоs мн. "светила", лат. lūnа "луна", пренест. losna, авест. rаōχšnа- ср. р. "свет", поздне-д.-в.-н. liehsen "lucidus", греч. λύχνος м. "светильник", далее сюда же луч, а также др.-инд. rōсаs, rōcíṣ, авест. rаōčаh- "свет, блеск"; см. Педерсен, IF 5, 67; Бернекер 1, 745; Торп 373; Уленбек, Aind. Wb., 250; Траутман, Арr. Sprd. 370; ВSW 152; Мейе, Ét. 130, 444. Это слово не заимств. из лат., а также не является цслав. элементом в русск., вопреки Брюкнеру (KZ 46, 223), Преобр. (I, 478); см. Мейе, RЕS 6, 40.
ORIGIN:Возм., из лу́мка (см.). Неубедительно сравнение с др.-инд. lunā́ti, lunōti "режет, отрезает", греч. λύω "освобождаю", лат. luō, -еrе "смывать, искупать, платить" (Преобр. I, 478). Относительно этих слов (без русск.) см. Гофман, Gr. Wb. 185. Но ср. также луно́ "нижняя часть живота", калужск. (РФВ 49, 333).
GENERAL:сукно́ "англ. сукно", часто в 1504 г., также блр. люнскоесукно (ХVI в.; см. ИОРЯС 22, 1, 121); см. Унбегаун 344; Срезн. II, 55. Ср. польск. luńskiе suknо -- то же и выше, на лундыш.