GENERAL:"теперь", также нонь, арханг. (Подв.), но́ньче, др.-русск. нънѣ, минея 1097 г., неоднократно; см. Ляпунов 119 и сл.; др.-чеш. nenie; см. Клемент. пс. и др. (см. там же).
ORIGIN:Стар. вариант ныне (см.); краткий гласный соответствует нъ (см. но), лит. nù, лтш. nu "теперь" и т. д.; см. Ляпунов, там же; Ильинский, РФВ 62, 243; Траутман, ВSW 201; М.--Э. 752 и сл.
PAGES:3,82
WORD:нора́
GENERAL:диал. норь, воронежск., нор "яма в воде, омут", сиб. (Даль), укр. нора́, др.-русск. нора, чеш. nоrа, слвц. nоrit᾽(sа) "погружаться, нырять", польск. nоrа, nurа "нора"; с др. вокализмом: русск.-цслав. вънрѣти, въньрѫ παρεισδύεσθαι, словен. pondréti, pondrèm "окунаться, нырять", pónor, род. п. роnórа, "понижение, пропасть", болг. но́рвам "бросаюсь вниз головой (в воду)" (Младенов 360).
ORIGIN:Родственно лит. neriù, nérti, nė́riau "нырять", nìrti, nyrù "вывихнуться (о суставах)", nãras "нырять", лтш. nirt, nirstu "нырять", nirа "нырок, лысуха", др.-сакс. naro "узкий", англ. narrow -- то же, др.-исл. nór ср. р. "перешеек, пролив, узкий залив"; см. М.--Э. 2, 745; Траутман, ВSW 196 и сл.; Мейе, МSL 14, 378. Дальнейшие сравнения см. у Шефтеловица (Zschr. Ind. Ir. 2, 272). См. также ныря́ть.
PAGES:3,82-83
WORD:Норве́гия
GENERAL:норве́жец, норвежа́нин, народн. диал. Норве́га, Норве́г, Норг "Норвегия", арханг. (Подв.). Литер. форма заимств. через нем. Norwegen "Норвегия" или ср.-лат. Norwegia (Саксон Грамматик; наряду с Norici), которое происходит из др.-исл. Nóregr "Норвегия" от *Norðvegr, букв. "Северный путь" (Хольтхаузен, Awn. Wb. 211), подобно Austrvegr "Восточный, Русский путь" (Томсен, Ursprung 82; Фальк--Торп 772). Форма Норг происходит непосредственно из норв. Norge "Норвегия". Ср. также Му́рман.
PAGES:3,83
WORD:норд
GENERAL:"сев. ветер", морск., начиная с Петра I; см. Смирнов 205. Из голл. noord; см. Мёлен 107 и сл.
PAGES:3,83
WORD:но́ри
GENERAL:мн. "остяцкая травяная рогожа", сиб. (Даль). Заимств. из ханты ṇоrε, nɔrį̀ "спальная циновка из камыша" (Карьялайнен, Ostjak. Wb. 591).
PAGES:3,83
WORD:нори́ца
GENERAL:"язва на загривке у лошади вследствие натертости", польск. nоrzуса. Уменьш. от нора́ (см.), потому что при этой болезни возникает ямка, углубление; см. Преобр. I, 612. Иначе Мi. ЕW 216. Сюда же нори́чник, норы́шник "растение Gentiana", потому что оно считается средством против норицы; см. Даль II, 1439. Неубедительно Маценауэр (LF 11, 320 и сл.).
PAGES:3,83
WORD:но́рка
GENERAL:-- животное "Мustela lutreola", укр. нори́ця, нíрка -- то же, сербохорв. но̀рац "нырок", чеш. nоřес "нырок", в.-луж. nórс "норкам (откуда нем. Nörz, Nerz "норка"). От нора́, русск.- цслав. ньрѣти "нырять"; см. Маценауэр, LF 11, 322; Траутман, ВSW 197; Мi. ЕW 212; Томсен, SА 4, 348. Ср. норо́к.
TRUBACHEV:[Вместе с диал. норо́к "ласка", вероятно, заимств. из фин. nirkkа "ласка", эст. nirk -- то же. Приводимые обычно слав. слова сюда не относятся, тем более, что они не обозначают норку. -- Т.]
PAGES:3,83
WORD:но́рма
TRUBACHEV:[I. Заимств. из нем. Norm или франц. norme -- то же от лат. norma. -- Т.]
PAGES:3,83
WORD:норма
TRUBACHEV:[II, диал., "деревянный настил на столбах". Заимств. из манси норма "полка"; см. Матвеев, "УЗ Уральск. унив.", 20, 1958, стр. 78; его же, "УЗ Свердловск. пединст.", 16, 1958, стр. 207. -- Т.]
PAGES:3,83
WORD:норма́н.
GENERAL:Вероятно, книжным путем через нем. Normanne, шв. norrman, norðmaðr "норвежец". См. Му́рман.
PAGES:3,84
WORD:но́ров
GENERAL:диал. на́ров, арханг. (Подв.); с народно-этимологическим уподоблением приставке на-, укр. но́ров, блр. но́ров, др.-русск. норовъ, цслав. нравъ, болг. нъра́в, нрав (Младенов 360), словен. nràv, род. п. nráva, др.-чеш. nrav, чеш. mrav.
ORIGIN:Праслав. *norvъ. Обособленные преобразования по языкам объясняются редкостью группы начального nr- в тех языках, где представлен рефлекс trat-, а чеш. m- -- влиянием последующего v; см. Брандт, РФВ 23, 92; Френкель, ZfslPh 13, 213. Родственно лит. nóras "воля, желание", nóriu, norė́ti "хотеть"; с др. вокализмом: лит. narvytis "упрямиться", др.-прусск. nertien, вин. ед. "гнев", er-nertimai "гневаемся", лит. nértėti "сердиться", išnė́rteti "упорствовать", nartìnti "сердить", греч. νωρεῖ ̇ ἐνεργεῖ (Гесихий), кимр. nerth "fortitudo, vis, robur", ирл. nertaim "укрепляю", др.-инд. sūnáras "дружественный", авест. hunara- "умение, искусство", др.-инд. nar-, авест. nar- "муж", греч. ἀνήρ -- то же; см. Фик, ВВ 1, 172; Vgl. Wb. 1, 98, 502 и сл.; Мейе, Ét. 373; Траутман, ВSW 197; Арr. Sprd. 384; Эндзелин, KZ 44, 67. Отсюда норови́ть, укр. норови́ти, блр. норовíць "баловать, нравиться", др.-русск. норовити "угождать", др.-чеш. nraviti "искажать", чеш. mravitý "добропорядочный"; Торбьёрнссон 2, 45 и сл.; Шахматов, Очерк 153. Сомнительно происхождение *norvъ из *normъ и родство с др.-инд. narmás "шутка" (Педерсен, KZ 38, 372). Ср. пе́рвый.
PAGES:3,84
WORD:норо́к
GENERAL:"ласка, Мustela nivalis". От но́рка, нора́; ср. язве́ц от я́зва; см. Соболевский, РФВ 71, 433; Преобр. I, 612 и сл.
TRUBACHEV:[См. но́рка. -- Т.]
PAGES:3,84
WORD:но́рос(т)
GENERAL:"лягушачья икра", но́рость ж. "нерест", норос(т)и́ться "метать икру". Связано чередованием гласного с не́рест. Родственно лит. nar̃štas "икра", лтш. nā̀rsts "нерест, течка"; см. Фортунатов, AfslPh 4, 578; Педерсен, IF 5, 55; М.--Э. 2, 701; Эндзелин, СБЭ 195; Траутман, ВSW 197; Зубатый, AfslPh 16, 401.
TRUBACHEV:[См. еще Славский, JР, 36, 1956, стр. 72. -- Т.]
PAGES:3,84
WORD:нос
GENERAL:род. п. -а, также в знач. "мыс", арханг. (Подв.), петерб.; укр. нíс, род. п. но́са, др.-русск., русск.-цслав. носъ, болг. нос(ъ́т), сербохорв. но̑с, род. п. но̏са, словен. nȏs, род. п. nоsа̑, nо̑sа, чеш., слвц., польск. nos, в.-луж. nós, nоsа, н.-луж. nos, полаб. nüs.
ORIGIN:Родственно др.-прусск. nozy ж. "нос" (роnаssе "верхняя губа", вторичная основа на -ē), лит. nósis ж., лтш. nãss "ноздря", др.-инд. nā́sā дв. "нос", др.-перс., авест. nāh- м. "нос", лат. nāris ж., мн. narēs, -ium "ноздря", др.-шв., норв. nôs "морда", д.-в.-н. nasa "нос"; см. Траутман, ВSW 193; Арr. Sprd. 386; М.--Э. 2, 701; Вакернагель--Дебруннер 3, 248 и сл.; Вальде--Гофм. 2, 143 и сл.; Мейе, Ét. 206; Мейе--Вайан 30. Древняя основа на согласный. Ср. но́здри. Знач. "мыс" аналогично нж.-нем. Вlаnkеnеsе, в.-нем. nаsе, др.-исл. nеs "мыс" (Фальк--Торп 779; особенно Ельквист 717), но оно возникло независимо в русск. Ср. многочисленные параллели у Ельквиста.
TRUBACHEV:[Знач. "мыс" засвидетельствовано уже у Герберштейна, 1526 г.; см. Исаченко, ZfS, 2, 1957, стр. 505. -- Т.]
GENERAL:мн. носки́. От нос, ср. диал. вершо́к "чулок, носок", череповецк. (Герасим.), от верх.
PAGES:3,85
WORD:носоро́г.
GENERAL:Калька, как и нем. Nashorn -- то же, с лат. rhinoceros, греч. ῥινοκέρως : ῥί̄ς, род. п. ῥινός "нос", κέρας "рог".
PAGES:3,85
WORD:но́та.
GENERAL:Заимств., возм., через нем. Note или франц. note из лат. nōtа "знак, отличительный знак", ср.-лат. также "нотный знак"; см. Шульц--Баслер 2, 214.
PAGES:3,85
WORD:нота́риус
GENERAL:начиная с Петра I, тогда также нотарий, нотер; см. Смирнов 206. Последнее -- из франц. notaire, а остальные формы -- из ср.-лат. nōtārius "писец". Напротив, русск.-цслав. нутарии "писарь" (Син. патер., ХI в.; см. Срезн. II, 477) через ср.-греч. νοτάριος; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 133. Нотариа́льный, впервые в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 205 и сл. Вероятно, через польск. notarialny из ср.-лат. nōtāriālis.
PAGES:3,85
WORD:нота́тка
GENERAL:"заметка" (Лесков). Через польск. notatka, notata -- то же из лат. notātus "отмеченный", notāre "делать заметки".