GENERAL:м., "вид лосося, Salmo omul, рыба из породы сиговых, Coregonus", арханг. (Подв.), колымск. (Богораз), омуля́вка "маленькая рыбка", впервые омуль у Аввакума (111 и сл.), ср. польск. название реки Omulew. Вероятно, связано с му́лить(во́ду), мул "ил"; см. Горяев, ЭС 239; Доп. 1, 31; Преобр. I, 650.
PAGES:3,140
WORD:о́мут
GENERAL:род. п. -а, цслав. омѫтъ, польск. męt, zamęt. Из о и *mǫtъ (см. мути́ть); см. Мi. ЕW 189.
TRUBACHEV:[См. еще Безлай, "Slavistična Revija", 5--7, 1954, стр. 137 и сл. -- Т.]
PAGES:3,140
WORD:омя́га
GENERAL:"бессилие, измождение, истощение", омя́глый "обессиленный", омя́гнуть "лишиться сил". Вероятно, из *o-męgъ, ср. лит. mingù, migaũ, mìgti "засыпать"; см. мига́ть.
GENERAL:"дикий осел", церк., русск.-цслав. онагръ ὄναγρος. Из греч. ὄναγρος -- то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 261; Гр.-сл. эт. 135.
PAGES:3,141
WORD:онады́
GENERAL:"недавно, на днях", см. оногда́.
PAGES:3,141
WORD:онда́тра
TRUBACHEV:["мускусная крыса, Ondatra zibethica L.". Через англ. ondatra из франц. языка в Канаде, где -- из индейск.; см. Новикова, Diе Nаmеn dеr Nagetiere im Ostslav., Берлин, 1959, стр. 22 и сл. -- Т.]
PAGES:3,141
WORD:ондре́ц
GENERAL:"двухколесная телега для перевозки хлеба и сена во время уборки", севск. (Преобр.), "сарай для хранения соломы", арханг. (Подв.). Вероятно, из одре́ц (см. одр), но назализация неясна; см. Преобр. I, 650.
PAGES:3,141
WORD:Оне́га
GENERAL:-- река, вытекающая из Лаче-озера и впадающая в Белое море, а также местн. н. Объясняется со времен Веске из фин. Еnоjоki от еnо "главная река, водопад, стремительный поток". Но ср. сл.
PAGES:3,141
WORD:Оне́жское
GENERAL:о́зеро, по-фински -- Äänisjärvi. От ääninen "звучный", ääni "голос, звук", согласно Шёгрену (Ges. Schr. 1, 585), Микколе (JSFOu 23, 23, стр. 3); см. Фасмер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1934, стр. 396. Менее вероятно произведение из саам. agne "песок" и jegge "низина" у Погодина (FUF Anz. 25, 106); см. Преобр. l, 651.
PAGES:3,141
WORD:о́никс
GENERAL:-- название драгоценного камня. Книжное заимствование через нем. Оnух из лат. оnух от греч. ονυξ "ноготь" (см. но́готь); камень назван так по оттенку, напоминающему цвет ногтей. Стар. русск.-цслав. онῡхионъ "оникс" (Изборн. Святосл. 1073 г.) из греч. ὀνύχιον; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 135; Преобр. I, 651.
PAGES:3,141
WORD:оногда́
GENERAL:"недавно, на днях", диал. оногды́, оноды́, курск., воронежск., (о)ногды́сь, казанск. (Даль), укр. о́ногда, о́ногди, чеш. оnеhdу, оnаdу "недавно". От он аналогично всегда́, иногда́, тогда́, когда́ или с помощью суф. -ды, ср. польск. kiedy и т. д. Относительно конечного -сь ср. се.
PAGES:3,142
WORD:ономе́дни
GENERAL:"на этих днях", ономня́сь -- то же, диал. оновня́ (Даль). Из др.-русск. ономьдьни, см. наме́дни.
PAGES:3,142
WORD:онопо́лец
GENERAL:род. п. -льца, онопо́ловец "живущий по ту сторону реки". Производное от цслав. обонъполъ "на том берегу"; см. он, пол.
PAGES:3,142
WORD:о́нсий
GENERAL:онсица "он самый, такой-то", церк., др.-русск. онъсии. От он и сей.
PAGES:3,142
WORD:ону́ча
GENERAL:укр., блр. ону́ча, ст.-слав. оноушта ὑπόδημα (Супр.), словен. оnúčа, чеш. оnúсе, слвц., польск. оnuса. Праслав. *onuti̯a наряду с *obuti̯a в цслав. обуща -- то же, болг. обу́ща "обувь", сербохорв. о̀буħа, словен. оbȗčа. Образование на -ti̯ā от к. изу́ть, обу́ть, о́бувь. Первый слог содержит и.-е. *аn-, как и лат. anhēlāre, греч. ἀνά в ἀναβολή "накидка, одежда", дор. ἀν, др.-инд. аnu "туда, в", авест. аnа "через, в", гот. аnа "на"; см. Гуйер, LF 46, 340 и сл.; ZfslPh, 5, 213; Зубатый, Sborn. Filol. 1, 133 и сл.; IF 6, 272; Ильинский, РФВ 70, 274 и сл. Связь с и.-е. *оn-: *еn-, греч. ἐν, лат. in (Мейе, Ét. 162; МSL 9, 49; Сольмсен, KZ 29, 97) невероятна по семантическим соображениям; см. Гуйер, там же; Вондрак, ВВ 29, 211.
ORIGIN:Родственно др.-инд. áрāñс- "обращенный назад", áрākаs "в стороне, находящийся сзади", лат. орāсus "тенистый" (собственно "противопоставленный"), др.-исл. o<fugr "обращенный в другую сторону; обратный; враждебный", д.-в.-н. abuh -- то же, ср.-в.-н. ebich, арм. hаkа- "противо-"; см. И. Шмидт, Pluralb. 392; Кречмер, KZ 31, 389; Траутман, ВSW 11; Прельвиц, Glotta 15, 131; Хольтхаузен, Awn. Wb. 356; Вальде--Гофм. 2, 210 и сл.
PAGES:3,142
WORD:опа́ка
GENERAL:ж., опа́к м. "название каменной породы". Заимств. из франц. ораquе -- то же (Хайзе). Ошибочную этимологию дает Горяев (Доп. 2, 27), который сближает это слово с опо́ка, пеще́ра.