Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: орки́ш
GENERAL: "полба", южн., зап., укр. о́ркиш, польск. orkisz -- то же. Обычно объясняется из тат. urkuš -- то же (Мi. ЕW 226; Мi. ТЕl., Доп. I, 62; Преобр. I, 658; Брюкнер 381).
PAGES: 3,153
WORD: орло́п
GENERAL: орлопде́к "палуба под верхней батареей на старых линейных кораблях". Из англ. оrlор -- то же от голл. оvеrlоор и dесk; см. Маценауэр 266.
PAGES: 3,153
WORD: орля́нка
GENERAL: -- название игры (орёл или оре́шек). От орёл, потому что монеты до революции носили изображение орла. См. оре́шек.
PAGES: 3,153
WORD: орна́мент
GENERAL: начиная с Петра I; см. Смирнов 214. Судя но ударению, скорее заимств. из польск. ornament, чем из нем. Ornament от лат. ornāmentum: ornāre, см. Горяев, ЭС 449.
PAGES: 3,153
WORD: орница
GENERAL: "вид ткани", только др.-русск. ор(ь)ница, Лаврентьевск. летоп. под 1115 г. (Срезн. II, 711). Недостоверно заимствование из ср.-греч. ὄρνα "край, кайма" (Дюканж), которое связано с лат. ornāre; см. Маценауэр, LF 12, 165; Фасмер, Гр.-сл. эт. 136 и сл.; сомнения на счет этой этимологии см. у Брюкнера, KZ 45, 300. Предположение Брюкнера о родстве *орьница с греч. ἔριον "шерсть", гом. ион. εἶρος -- то же, которые сближаются с лат. verveх "баран", др.-ирл. ferb "корова" (Гофман, Gr. Wb. 74), следует отклонить.
PAGES: 3,153
WORD: ороби́нец
GENERAL: -- болотное растение "Турhа angustifolia" (у Даля с вопросительным знаком). Сомнительно заимствование через польск. оrоb из греч. ὀρόβινος -- прилаг. от ὄροβος "сорт гороха" (Маценауэр, LF 12, 166).
PAGES: 3,153
WORD: оронду́к
GENERAL: "подушка", см. рунду́к.
PAGES: 3,153
WORD: о́ростега
GENERAL: о́ростига, о́ростяга "леска с крючком, привязываемая к ярусу", арханг. (Подв.); см. а́рестега.
PAGES: 3,153
WORD: ороша́ть.
GENERAL: От роса́.
PAGES: 3,153
WORD: ортьма
GENERAL: "покрывало", только др.-русск. ортьма, СПИ. Из тюрк. örtmä -- то же от örtmäk "покрывать"; см. Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 294. Ошибочно произведение из греч. ἄρτημα "ушной подвесок", вопреки Маценауэру (LF 12, 166 и сл.); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 137, примечание.
PAGES: 3,154
WORD: ору́дие.
GENERAL: Судя по окончанию -ие, заимств. из цслав., укр. ору́да "работа, труд", др.-русск. орудиıе "дело; судебное дело; работа; орудие, оружие" (Смол. грам. 1229 г.; см. Напьерский 438, 442 = тяжа); ср. тяжу урядити (там же), орудовати "действовать", ст.-слав. орѫдиѥ πρᾶγμα, ἀπόκρισις, болг. оръ́дие "орудие, орган" (Младенов 387), словен. оrо̑d, orȏdje -- то же, чеш. orudí "орудие", польск. orędzie "извещение, поручение", orędować "ходатайствовать, выполнять (поручение)". Из *orǫdьje, связанного чередованием с *rędъ (ряд, снаряд); см. Педерсен, KZ 38, 310; Перссон 857; Младенов, там же. Далее сближают с греч. ἀραρίσκω "устраиваю, сплачиваю, смыкаю", ἀρθμός "связь", ἄρθρον "член", лат. arma "оружие". По фонетическим соображениям следует отклонить мысль о происхождении из др.-сканд. erinde, erendi ср. р. "поручение, дело", д.-в.-н. ārunti -- то же, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 492), Мерингеру (IF 18, 251), И. Шмидту (Vok. 2, 477), Маценауэру (63), Хирту (РВВ 23, 336), Фальку--Торпу (1413); см. Педерсен, там же; Коржинек, LF 56, 375; Преобр. I, 659; Кипарский 52. Нет надобности в предположении семантического влияния ср.-в.-н. еrеndе, вопреки Кипарскому.
PAGES: 3,154
WORD: ору́жие.
GENERAL: Заимств. из цслав. при исконном ружьё, укр. ору́жжя, блр. ружжо́, др.-русск. оружиıе, ст.-слав. орѫжие ὅπλον, μάχαιρα (Клоц., Супр.), болг. оръ́жие, сербохорв. о̀ру̑жjе, словен. oróžje, rožjè "оружие", чеш. oruží, польск. oręż. Сюда же болг. ръ́гам "колю, сверлю" (Младенов 387).
ORIGIN: Родственно лит. reñgtis, rengiúos "снаряжаться", aprangá "снаряжение", apreñgti "снабжать, снаряжать, одевать", išreñgti "снимать, раздевать"; см. Махек, ZfslPh 18, 25 и сл.; Мi. ЕW 281; Маценауэр, LF 18, 269 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 410. Последний относит сюда же чеш. náruživý "страстный", лит. rangštùs "торопливый, поспешный", įrangùs "проворный, nодвижный". Неприемлемо сближение с ору́дие и объяснение из др.-сакс. ārundi, д.-в.-н. ārunti (вопреки Уленбеку у Пайскера 64). Ср. также руга́ть.
PAGES: 3,154
WORD: орфогра́фия.
GENERAL: Из греч. ὀρθογραφία, сближенного в отношении ударения с лат. orthographia.
PAGES: 3,154
WORD: орча́к
GENERAL: "остов седла" (Лесков и др.). См. арча́к.
PAGES: 3,154
WORD: о́рчик
GENERAL: "перекладина, валек для постромки пристяжной лошади", курск., южн., зап. (Даль), укр. во́рчик, блр. во́рчык. Через польск. оrсzуk (то же) из ср.-в.-н. ortschît -- то же, нов.-в.-н. Ortscheit; см. Мi. ЕW 225; Маценауэр 265; Бильфельдт 291. Ср.-в.-н. слово образовано из оrt "острие, конец", schît "полено". Менее вероятно сближение с арча́к, орча́к (вопреки Преобр. I, 9, 659; см. также Р. Смаль-Стоцкий, РF 12, 422).
PAGES: 3,155
WORD: О́рша
GENERAL: -- левый приток Волги в [бывш.] Тверск. у., также название др. рек в [бывш.] Вятск. губ.; сюда же Оршица -- река в [бывш.] Могилевск. губ., укр. рша -- река на Волыни, др.-русск. Ръша (Ипатьевск. летоп.; в древнем Черниг. княжестве). Согласно Соболевскому (РФВ, 64, 182; AfslPh 27, 244), связано с названием реки Рось в [бывш.] Киевск. губ.
ORIGIN: Во всяком случае, исконнослав. По мнению Буги (у Преобр. II, 225), связано чередованием гласных с ру́сло. Ср. Рось.
PAGES: 3,155
WORD: орь
GENERAL: "конь", ряз. (Филин 42), уральск. (Чернышев, Сб. Соболевскому 27), др.-русск., цслав. орь ἵππος "жеребец" (Георг. Амарт.; см. Истрин 3, 277), чеш. оř "конь", польск. Оrz -- приток Нарева, Оrzус -- то же (Брюкнер, "Slavia" 12, 178), др.-польск. оrz (AfslPh 14, 493).
ORIGIN: Сравнивают с цслав. оревитъ "похотливый" (кони оревити), русс. оревина "бык", череповецк. (Герасимов); см. Маценауэр, LF 18, 256; Соболевский, РФВ 65, 416. Прочие сближения гадательны, напр. с др.-инд. árvā м. (árvan-, árvant-) "скаковая лошадь, конь", авест. aurva-, aurvant- "быстрый", др.-исл. o<rr "быстрый, скорый; смелый", англос. еаru "скорый, быстрый", греч. ὀρούω "набрасываюсь" (Ильинский, РФВ 66, 269 и сл.; Маценауэр, LF 18, 256; см. об этих словах Хольтхаузен, Awn. Wb. 358; Уленбек, Aind. Wb. 14; Гофман, Gr. Wb. 238 и сл.). Другие сравнивают с др.-инд. аrуаs "арий", авест. аirуа- -- то же (Соболевский, РФВ 65, 416 и сл.; Лёвенталь, ZONF 5, 59). Фонетически невозможно сопоставление с д.-в.-н. hross "конь", англос. hors -- то же, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 227); см. Маценауэр (LF 12, 166), сближение которого с ора́ть "пахать" тоже неудачно. Следует также отделять укр. о́гер, блр. во́гер, польск. оgiеr "жеребец", вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 2), потому что последние слова заимств. из казах., кирг., тат. аiɣуr "жеребец", чагат. aiɣir (Радлов 1, 15 и сл.; Вамбери, Uigur. Spr. 191).
PAGES: 3,155
WORD: орю́к
GENERAL: урю́к "сушеные абрикосы", южн. Из тур. ärik "абрикос" от är "ранний"; см. Горяев, ЭС 241; Локоч 45.
PAGES: 3,155
WORD: орябь
GENERAL: ж. "куропатка", только русск.-цслав., орıабь πέρδιξ, укр. о́рябок м., о́рябка ж. "рябчик", ср.-болг. ерѧбь, болг. е́ребица, е́рабица, словен. jеrе̑b м., jerebíca ж. "куропатка", чеш. jeřábek "рябчик". Связано чередованием с русск.-цслав. ıарıабь πέρδιξ, укр. ярубе́ць, болг. я́ребица, я́рембица, сербохорв. jа̏ре̑б м. "куропатка", польск. jarząbek "рябчик".
ORIGIN: Формы на -jа- объясняются из *ěrębь или *jarębь, на е- -- из *erębь; см. Бернекер 1, 274. Сюда же рябо́й (см.), для которого принимается исчезновение начального гласного (Соболевский, Лекции 93; Мейе--Вайан, RЕS 13, 101). Обычно предполагают *ē̆rē̆bh- с носовым инфиксом и сближают с лит. íerbė "рябчик", лтш. ir̃bе -- то же, др.-исл. jаrрr "коричневый", jаrрi "рябчик" (Остхоф, Раrеrgа 1, 78 и сл.; Лескин, Bildg. 268 и сл.; Бернекер, там же; Хольтхаузен, Awn. Wb. 145); относительно греч. ὀρφνός "мрачный, темный", которое часто приводят в этой связи, ср. Гофман, Gr. Wb. 240, где имеется сближение с тохар. А orkäm "мрак, темнота". Сравнение слав. слов с *jar- (Мейе--Вайан, там же) едва ли более вероятно; см. Булаховский, ОЛЯ 7, 111 и сл.
PAGES: 3,155-156
WORD: оса́
GENERAL: диал. осва́, курск., орл., псковск., укр. оса́, блр. осва́, русск.-цслав. оса, σφήξ, болг. оса́, сербохорв. о̀са, словен. ósa, чеш. vоsа, слвц. оsа, польск. оsа, в.-луж. wоsа, н.-луж. wósa, полаб. våsó.
ORIGIN: Родственно лит. vapsà "оса, овод", лтш. vарsеnе "оса", др.-прусск. wobse, д.-в.-н. wafsa, лат. vеsра, др.-брет. guahi, авест. vаwžаkа- "демоническое животное", белудж. gvabz "пчела, оса, шершень" (*vаbžа-), бав. wеbеs ж. "оса" (*wabisô); см. Траутман, ВSW 342; М.--Э. 4, 474 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 75; IF 5, 57; Шпехт 45 и сл. Далее родственно д.-в.-н. wеbаn "ткать", алб. venj (*vebhni̯ō) "тку", греч. ὑφή "ткань", ὑφαίνω "тку", др.-инд. ubhnā́ti "затягивает завязки", ср. др.-инд. ūrṇavā́bhis "паук", др.-исл. ko<ngurvafa -- то же; см. Гофман, Gr. Wb. 338; Шарпантье, МО 13, 41. Начальное v-, возм., исчезло под влиянием *ostrъ (см. о́стрый); см. Мейе, IF 5, 332 и сл.; Френкель, IF 69, 308.
TRUBACHEV: [См. еще Георгиев, "Word", 3, 1947, стр. 77 и сл. -- Т.]
PAGES: 3,156
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
51613616047222
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov