GENERAL:начиная с Петра I; см. Смирнов 232, прилаг. полице́йский. Через польск. роliсjа или -- с вторичным -ий- -- из нем. Роlizеi от лат. роlitīа: греч. πολιτεία (Преобр. II, 93).
PAGES:3,310
WORD:полицме́йстер
GENERAL:стар. полицеймейстер, полициймейстер, при Петре I; см. Смирнов 231. Из нем. Polizeimeister, с вторичным -ий-.
PAGES:3,310
WORD:полишине́ль
GENERAL:"шут, паяц". Из франц. polichinelle от ит. (неап.) Pulcinella -- имя одного из персонажей комедии масок (Гамильшег, ЕW 706).
PAGES:3,311
WORD:полк
GENERAL:род. п. -а́, диал. поло́к, род. п. полка́ "гурьба (девушек)"; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 303; укр. полк, др.-русск. пълкъ, ст.-слав. плъкъ φάλαγξ, παράταξις (Супр.), болг. пълк, сербохорв. пу̑к "народ, толпа", чеш., слвц. pluk "куча", польск. рuɫk "полк", в.-луж. роɫk -- то же. Ср. болг. паплъч "кутерьма" (Младенов 411).
ORIGIN:Заимств. из др.-герм. *fulkaz, ср. д.-в.-н. folk, англос. folc "войско, отряд"; см. Уленбек, AfslPh 15, 490; РВВ 26, 310; Мерингер, WuS 5, 150; Стендер-Петерсен 194; Кипарский 208 и сл.; Миккола, Berühr. 153; Соболевский, AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Педерсен, Маt. i Рr. 1, 175. Герм. слово считают родственным алб. рlоgu "толпа" (Иокль, Stud. 71), лат. plēbēs, греч. πλῆθος "множество" (Торп 235) и по́лный. Исконнослав. происхождение слова ръlkъ (Брюкнер 448; Фортунатов, Лекции 163) менее вероятно, потому что ни один и.-е. язык не знает расширителя -k-. Лит. pul̃kas "толпа, отряд, стая", лтш. pùlks, pul̂ks (то же) считаются заимств. из слав.; см. Буга, KS 1, 71; М.--Э. 3, 407; Скарджюс 183.
PAGES:3,311
WORD:по́лка
GENERAL:см. поли́ца.
PAGES:3,311
WORD:Полка́н
GENERAL:род. п. -а́на -- имя героя в устн. народн. творчестве, Полка́нПолка́новиц, Чу́дище-Полка́нище, также Полка́н -- в качестве собачьей клички (Крылов). Заимств. из ит. Pulicane -- имя героя в повести о Бове (ZfromPh 36, 31); см. Я. Гримм, Kl. Schriften 5, 139; Фасмер, Kopitars Briefe VIII; Брюкнер, AfslPh 11, 132; Крек, Einl. 742; Мазон, RЕS 7, 45 и сл.; Петухов, Ист. др.-русск. лит. 324. Не имеет ничего общего с полуко́нь и полк.
TRUBACHEV:[См. также Кипарский, ZfslPh, 27, стр. 32 и сл. На том основании, что русск. Полкан -- получеловек-полуконь, Унбегаун (ZfslPh, 28, 1959, стр. 59 и сл.), ссылаясь на ит. источники русск. повести, говорит о сложении пол(у) + ит. саn(е) "пес" с последующими народноэтимологическими сближениями с конь. -- Т.]
PAGES:3,311
WORD:полко́вник
GENERAL:начиная с 1631 г.; см. Христиани 32. Из польск. puɫkownik -- то же (Брюкнер 448; Христиани, там же). Ср. хору́нжий, пу́шка.
PAGES:3,311
WORD:полномо́чие
GENERAL:стар. по́лнаямочь, Шафиров, 1710 г.; см. Смирнов 221; последнее представляет собой кальку франц. рlеin pouvoir, а первое -- из нем. Vollmacht -- то же; и то и другое в конечном счете -- кальки лат. plēnipotentia; см. Клюге-Гётце 660; Фальк--Торп 282.
ORIGIN:Родственно лит. pìlnas "nолный", др.-прусск. pilnan, вин. ед., лтш. pil̃ns, др.-инд. pūrṇás, авест. рǝrǝnа-, гот. fulls "полный", др.-ирл. lán "полный", др. ступень вокализма: др.-инд. рrāṇаs -- то же, лат. plēnus, греч. πλήρης "полный", πίμπλημι "наполняю", лат. plēre "наполнять", также лит. pilù, pýliau, pìlti "лить, сыпать"; см. Мейе--Вайан 77; Траутман, ВSW 218; М.--Э. 3, 216; Уленбек, Aind. Wb. 166, 173; Торп 235; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 52, 178. Сюда же по́лно "хватит", 2 л. мн. по́лноте, с -те из глаг. флексии. Также полнота́, ст.-слав. плънота, д.-в.-н. fullida, др.-инд. pūrṇatā -- то же (Мейе, Ét. 294).
PAGES:3,312
WORD:поло́ва
GENERAL:"мякина", зап., южн., укр. поло́ва, ст.-слав. плѣвы мн. ἄχυρον (Остром., Супр.), болг. пля́ва "солома, также название Млечного пути" (Младенов 431), сербохорв. пље̏ва "мякина", словен. plẹ́va, чеш. pléva, рlеvа, слвц. рlеvа, польск. рlеwа, в.-луж. pluwa, н.-луж. рlоwа. Сюда же пелёва из *реlеv- наряду с *реlv- (поло́ва), др.-русск. пелъми, мн. тв. от пелы.
ORIGIN:Родственно др.-прусск. реlwо "мякина", др.-лит. pẽlūs -- то же, лтш. pęlus -- то же, pęlavas, pęlęvas "мякина", pę̀lvas, др.-инд. раlā́vās м. мн. "мякина", лат. раlеа (из *раlēvа); см. Торбьёрнссон 1, 48; Траутман, Арr. Sprd. 393; ВSW 213: М.--Э. 3, 198; Сольмсен, AfslPh 24, 576; Буга, РФВ 73, 335; Перссон 808; Мейе--Вайан 216. Далее связано с поло́ть.
PAGES:3,312
WORD:половел
GENERAL:"сорняк", только др.-русск. половелъ (Изборн. Святосл. 1076 г.; см. Срезн. II, 1129) наряду с плѣвелъ, ст.-слав. плѣвелъ ζιζάνιον, болг. пле́вел ж., словен. plẹvẹ̑l, чеш. рlеvеl.
ORIGIN:Праслав. *реlvеlъ, связанное с предыдущим (Перссон 805 и сл.; Торбьёрнссон 1, 95).