GENERAL:"приманка", прина́дить, -на́жу "приманивать". Из *при-, *на- и к. *dō- "давать" (см. дать) или *dhē- (см. деть). Ср. также др.-русск. принада "добавление", принадити "добавить" (Срезн. II, 1435).
PAGES:3,365
WORD:принц
GENERAL:род. п. -а, начиная с Петра I; см. Смирнов 242, народн. прынц, пры́нец. Через нов.-в.-н. Prinz, ср.-в.-н. prinz(e) заимств. из ст.-франц. prince "князь" от лат. рrinсерs (*рrīmо-сарs "занимающий первое место"); см. Клюге-Гётце 457.
PAGES:3,365
WORD:принце́сса
GENERAL:начиная с Петра I; см. Смирнов 241. Через нем. Prinzessin (XVII в.) из франц. princesse.
PAGES:3,365
WORD:при́нцип
GENERAL:начиная с Петра I; см. Смирнов 241. Через нем. Prinzip или польск. рrуnсур из франц. рrinсiре, лат. principium.
PAGES:3,365
WORD:приобрета́ть
GENERAL:-а́ю, см. обрету́. приоса́ниться, см. сан.
PAGES:3,365
WORD:припа́с.
GENERAL:От пасу́, пасти́.
PAGES:3,365
WORD:припе́н
GENERAL:род. п. -а "проценты, излишек товара, прибыль". Из *пьнъ от пну, пять.
PAGES:3,365
WORD:приперть
GENERAL:"сени", только др.-русск. припьрть "преддверие, сени, притвор" (Срезн. II, 1450). Как и па́перть от перть.
PAGES:3,365
WORD:припешать
GENERAL:"терять крылья", др.-русск. припѣшали (СПИ), см. подпешать.
PAGES:3,365
WORD:При́пять
GENERAL:ж., род. п. -и -- правый приток Днепра, укр. При́петь, др.-русск. Припеть (Пов. врем. лет.), первонач. *При-петь, собственно "приток", ср. греч. ποταμός "река", πέτομαι "лечу", πίπτω "падаю", аор. дор. ἔπετον, προπετής "ниспадающий вперед", др.-инд. ргараt- "торопиться, падать", лат. реtō, -еrе "выходить, искать", impetus "стремительное движение вперед, натиск", рrаереs "летящий впереди, быстрый", реrреs, -etis, реrреtuus "непрерывный". См. об этих словах Гофман, Gr. Wb. 271; Вальде--Гофм. 2, 297 и сл., 354. Иначе, на мой взгляд неубедительно, объясняет это слово Розвадовский (188). Объяснение из первонач. знач. "пограничная река" (от пну, пять) также отпадает в виду русск. -е-, вопреки Кочубинскому (ЖМНП, 1897, янв., стр. 60 и сл.).
TRUBACHEV:[См. также Мошинский, Zasiąg, стр. 173 и сл. -- Т.]
PAGES:3,365-366
WORD:при́смак
GENERAL:"приправа", при Петре I; см. Смирнов 242; укр. присма́ка "примесь, приправа". Из польск. przysmak "приправа, лакомство". Подробности см. на смак.
PAGES:3,366
WORD:при́сный
GENERAL:"истинный; вечный", при́сно "всегда", др.-русск. присно -- то же, присныибратъ "единоутробный брат" (Сказ. о Петре и Февронии, Пам. стар. лит. 1, 34), ст.-слав. приснъ οἰκεῖος, γνήσιος (Супр.), присно ἀεί (Мар., Зогр., Супр.; см. также Дильс, Aksl. Gr. 105), болг. при́сно "всегда". Обычно толкуют из *pri-jьstьnъ (от *еs- "быть"), напр. Миклошич (Мi. ЕW 105), Младенов (523), Ильинский (AfslPh 34, 8), или из *prī-sto- от стоя́ть, стать (как просто́й), но знач. "стоящий рядом, сущий" (Преобр. II, 126) не является удовлетворительной реконструкцией; ср. против этого также Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 151. Однако сравнение последнего с прия́тель тоже остается сомнительным. Возм., *prīsnъ (из *prīsknъ?) связано с лат. prīscus "матерый, достойный", рriоr "раньше" (prii̯ōs), греч. πρίν "прежде", гомер. πρί̄ν. См. об этих словах Гофман, Gr. Wb. 284; Вальде--Гофм. 2, 363. В фонетическом отношении ср. пре́сный, те́сный.
TRUBACHEV:[Станг (NTS, 15, 1949, стр. 350 и сл.) объясняет при́сный из *pri- и *is; ср. слав. istъ, русск. и́стый. -- Т.]
PAGES:3,366
WORD:при́спа
GENERAL:"насыпь", др.-русск. прис(ъ)па -- то же, сюда же при́спа "крупа (в похлебке)". От *при и *съпа. См. сы́пать.
PAGES:3,366
WORD:приспи́чить
GENERAL:напр. приспи́чило -- об острой необходимости.
ORIGIN:По мнению Преобр. (II, 126), от спи́ца, *спи́чить "колоть, пришпоривать".
PAGES:3,366
WORD:при́стальный
GENERAL:болг. пристал "усердный" (Младенов 523). Первонач. прич. прош. вр. действ. зал. присталъ от *при-стати "пристать, прицепиться" (см. стать).
PAGES:3,366
WORD:пристегну́ть.
GENERAL:От стега́ть.
PAGES:3,366
WORD:присто́йный.
GENERAL:Из *pristojьnъ, от при- и стоя́ть.
PAGES:3,366
WORD:пристя́жка
GENERAL:обычно пристяжна́я(лошадь), диал. пристёжка, также "лошадиная сбруя". От при-стегну́ть.