Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: пропо́рция
GENERAL: уже в Дух. Регл., Шафиров, 1710 г. (Смирнов 245 и сл.); также препо́рция, 1711 г. (Христиани 18), народн. плепо́рция, при́порция (с вторичным сближением с при-) (Савинов, РФВ 21, 47). Вероятно, через польск. рrороrсjа из лат. prōportiō "соотношение" (Христиани, там же; Преобр. II, 111).
PAGES: 3,376
WORD: прора́н
GENERAL: "узкий морской залив", касп., поволжск. (Даль). Согласно Потебне (РФВ 1, 82), связано с ра́на.
TRUBACHEV: [См. подробно Львов, "Вопросы культуры речи", V, М., 1964, стр. 150--152.--Т.]
PAGES: 3,376
WORD: проре́ха
GENERAL: др.-русск. прорѣха, Опись имущества Ивана IV (1582--1583 гг.); см. Срезн. II, 1564; блр. взрех "прорыв". Вероятно, с вторичным -х- от про- и ре́зать (Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 23). Ср. пря́ха, сва́ха. Другие пытаются сблизить с ре́дкий, ссылаясь на слово проредь (Мi. ЕW 277; Преобр. II, 131). Менее вероятно сравнение с др.-инд. rēkhā́ "полоса, черта", rikháti "чертит, режет", лат. rīmа "трещина, щель" (Ильинский, РФВ 69, 16; ИОРЯС 20, 4, 152 и сл.) или с лтш. risums, risiêns "трещина, разрез" (Маценауэр, LF 14, 91).
PAGES: 3,376-377
WORD: проро́к
GENERAL: род. п. -а, др.-русск., ст.-слав. пророкъ προφήτης (Супр.). Калька греч. προφήτης (Сандфельд, Thomsen-Festschr. 168). От про- и реку́.
PAGES: 3,377
WORD: про́рубь
GENERAL: ж., народн. про́лубь (уже у Радищева 26). От про- и руби́ть.
PAGES: 3,377
WORD: проса́к
GENERAL: обычно в выражении: попа́сть в проса́к "... в затруднительное положение". Максимов (Крыл. слова 14 (по Преобр. II, 245)) производит от проса́к "канатный станок", ввиду того, что, как он сообщает, вся канатная машина приходит в расстройство, если одна нить попадает в сучево, потому что она тянет за собой все волокна. От сак (Преобр. II, 131, 245; Мi. ЕW 287).
TRUBACHEV: [Махек ("Slavia", 28, 1959, стр. 271) имеет в виду др. возможность объяснения, приводя чеш. jíti dо prosíka / dо рrоsа "прибегнуть к просьбам (в безвыходном положении)", от prositi. -- Т.]
PAGES: 3,377
WORD: проса́чиваться.
GENERAL: От сок (Преобр. II, 351).
PAGES: 3,377
WORD: про́свердь
GENERAL: ж. "вид шершня". Обычно производят от сверли́ть (Даль 3, 1327; Горяев, Доп. 1, 38). Ср. све́рдел.
PAGES: 3,377
WORD: просвира́.
GENERAL: Этимологически тождественно слову просфора́.
PAGES: 3,377
WORD: просёлок
GENERAL: род. п. -лка, просёлочная доро́га, первонач. "дорога между двумя селами" или "... через село" (Потебня, РФВ 5, 113). Во всяком случае, от про- и село́; едва ли связано с лит. šalìs "сторона, местность", вопреки Потебне.
PAGES: 3,377
WORD: про́синец
GENERAL: род. п. -нца "январь", стар., ст.-слав. просиньць (Остром.), сербохорв. про̀синац "декабрь", словен. prosȋnǝc, -nса "январь", чеш. prosinec "декабрь". Связано с сия́ть, т. е. первонач. "время прибавления солнечного света" (Мi. ЕW 295; Преобр. II, 291; Марков, Этногр. Обозр. 63, 60).
PAGES: 3,377
WORD: проси́ть
GENERAL: прошу́, спроси́ть, укр. проси́ти, др.-русск., ст.-слав. просити, итер. прашати αἰτεῖν, ζητεῖν, болг. про́ся, сербохорв. про̀сити, про̏си̑м "клянчить, сватать", словен. prósiti, prósim "просить", чеш. prositi, слвц. рrоsit᾽, польск. prosić, в.-луж. рrоsуć, н.-луж. рšоsуś.
ORIGIN: Родственно лит. prašýti, рrаšаũ "требовать, просить", лтш. prasît, рrаsu -- то же, др.-инд. prac̨nás "вопрос", pr̥ccháti "спрашивает", авест. frasa- м. "вопрос", лат. рrесоr, -ārī "просить", рrосus "жених", гот. fraíhnan "спрашивать", д.-в.-н. frâgа ж. "вопрос", frâgên, frâgôn "спрашивать", лат. роsсō, -еrе (из *роrсsсō) "требовать, выпрашивать", ср.-ирл. аrсо "прошу", арм. hаrc̣аnеm "спрашиваю", лит. реršù, pir̃šti "сватать", тохар. pärk, рrаk "просить" (Ройтер, JSFOu 47, 4, 11); см. Траутман, ВSW 216; М.--Э. 3, 377; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 44; Торп 246; Вальде--Гофм. 2, 346 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 173; Хюбшман 464 и сл.
PAGES: 3,377-378
WORD: проскеп
GENERAL: наряду с оскеп "копье", только др.-русск. проскѣпъ, оскѣпъ (Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 361). От скепать (см.).
PAGES: 3,378
WORD: проскинита́рий
GENERAL: "описание паломничества в св. землю" (Мельников), начиная с Арсен. Сухан. Из греч. προσκυνητάριον от προσκυνῶ "преклоняю колени, почитаю".
PAGES: 3,378
WORD: проскоми́дия
GENERAL: "часть богослужения, во время которой приготовляются св. дары", народн. проскоме́дия, др.-русск., цслав. проскомидиıа -- то же из греч. προσκομιδή -- то же (Мi. ЕW 265; Фасмер, Гр.-сл. эт. 160; Срезн. II, 1569). См. сл.
PAGES: 3,378
WORD: проскомиса́ть
GENERAL: "готовить св. дары", др.-русск., цслав. проскомисати -- то же. Из греч. προσκομίζω "подношу" с -с- из формы аор. (Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 270; Гр.-сл. эт. 160). Наряду с этим -- под влиянием слова просфора́, проскура́ -- также др.-русск., цслав. просфур(о)мисати (Илья Новгор.; см. Срезн. II, 1588), проскурымисати (Воскрес. летоп. под 1529 г., стр. 287); см. также Преобр. II, 132.
PAGES: 3,378
WORD: про́со
GENERAL: укр., блр. про́со, цслав. просо κέγχρος, болг. про́со́ (Младенов 530), сербохорв. про̏со, словен. рrоsо̣̑, чеш., слвц., польск., в.-луж. рrоsо, н.-луж. рšоsо, полаб. prüsü.
ORIGIN: Надежные родственные формы отсутствуют, поскольку др.-прусск. рrаssаn "просо", возм., заимств. из польск. (Брюкнер, AfslPh 20, 496; 23, 626; Траутман, Арr. Sprd. 408). Недостоверно родство с лат. porrum "лук", греч. πράσον -- то же или с англос. fyrs "дрок", вопреки Фику (ВВ 3, 163), Младенову (530), Уленбеку (Aind. Wb. 159); см. Иокль, Jagić-Festschr. 482; Вальде--Гофм. 2, 343. Толкование из первонач. "раздавленный злак" и сближение с лат. pressī, рrеmō "давить" (Иокль, там же) недостоверно, потому что лат. слово нигде не означает толчение хлебных зерен; для передачи этого значения имеются слова triticum, pinsere (см. тере́ть, пиха́ть, пшено́); ср. Нидерман, Symb. Rozwadowski 1, 112 и сл. Недостоверно также сравнение с нем. Frieseln мн. "кожная сыпь", вопреки Иоклю (там же), Клюге-Гётце (175). Далее, не подходит сравнение с лит. sórа "просо", др.-инд. psáras "пир, трапеза" (Хирт, IF 21, 173). Лит. слово нельзя отрывать от морд. э. śоrа, м. surо "хлеб, зерно", мар. šurnо "frumentum", фин. suurus "кушанье из зерен", которые в настоящее время считаются исконными фин.-уг. (Тойвонен, МSFОu 57, 233, Сетэлэ, JSFOu 17, 14), иначе Томсен, Веrör. 219. Нет основания говорить о связи с пря́да "вид проса", вопреки Иоклю (там же), Вальде--Гофм. (2, 360); см. Брюкнер, KZ 42, 333. Возм., про́со, первонач. "пятнистое, пестрое", связано с греч. περκνός "пестрый", др.-инд. pŕ̥c̨niṣ -- то же, д.-в.-н. forhana "форель" (Нидерман, там же), см. также просяни́ца.
TRUBACHEV: [Голуб--Копечный (295) повторяют сближение с лат. рrеmō "давлю". -- Т.]
PAGES: 3,378-379
WORD: просок
GENERAL: род. п. -ока "лазутчик", только др.-русск. просокъ. Из про- и сокъ "лазутчик", см. сок.
PAGES: 3,379
WORD: проспе́кт
GENERAL: род. п. -а, народн. прешпект (Гоголь), пришпект, олонецк. (Рыбников 2, 104). Вероятно, через нем. Рrоsреkt "вид, перспектива" (с 1608 г.; см. Шульц--Баслер 2, 702 и сл.) из лат. рrōsресtus "вид".
PAGES: 3,379
WORD: простере́ть
GENERAL: простру́, итер. простира́ть, укр. просте́рти, простира́ти, ст.-слав. прострѣти, простьрѫ τείνειν, ἐκτείνειν (Остром., Клоц.) наряду с простьрѣти (Ягич, AfslPh 1, 43; Вондрак, Aksl. Gr. 535), болг. простра́, прости́рам, сербохорв. про̀стриjети, про̏стриjе̑м, словен. prostrẹ́ti, prostrèm, чеш. prostříti, в.-луж. přestrěć, н.-луж. pśestŕeś.
ORIGIN: Праслав. *(pro-)sterti, *(pro-)stьrǫ, связано чередованием гласных с просто́р, *storna (см. сторона́), далее др.-инд. str̥ṇā́ti, str̥ṇṓti, stárati "сыплет, бросает", прич. stīrṇás, сущ. stárīman- ср. р. "рассеивание", авест. staraiti "sternit", лтш. stirinât "двигать, трясти", алб. shtrinj "расстилаю", греч. στόρνῡμι, στορέννῡμι, послегомер. στρώννῡμι, στρωτός "разостланный", лат. sternō, strāvī, strātum "сыпать, расстилать", др.-ирл. sernim "расстилаю", ср.-ирл. srath "берег, долина" (Траутман, ВSW 287; М.--Э. 3, 1071, 1074; Мейе, МSL 16, 245; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 52; Перссон 448 и сл.; Вальде--Гофм. 2, 590 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 339). Ср. особенно прич. *prostьrtъ и др.-инд. stṛtás "усыпанный", авест. frastǝrǝta- "насыпанный", греч. στρωτός, лат. strātus "разостланный".
PAGES: 3,379
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
22276816264519
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов