GENERAL:пы́хва, пы́хварь, пы́хма "гриб Lусореrdоn", олонецк. (Кулик.). Связано с предыдущим, т. е. из *пыхъкъ или *пыхы, род. п. *пыхъве.
PAGES:3,421
WORD:пыхте́ть
GENERAL:пыхчу́. Связано с пыха́ть (Маценауэр, LF 14, 417).
PAGES:3,422
WORD:пы́чка
GENERAL:"оленья шуба мехом наружу", арханг. (Подв.). Из саам. тер. piets̄ka -- то же (Итконен 56); см. также выше, печо́к.
PAGES:3,422
WORD:пыш
GENERAL:м. "гречишная и конопляная мякина", казанск. (Даль). Из *пышь м.; ср. пыха́ть, пух (Потебня, РФВ 4, 186).
PAGES:3,422
WORD:пы́шка.
GENERAL:Связано с пыха́ть, пы́шный.
PAGES:3,422
WORD:пы́шный
GENERAL:укр. пи́шний, блр. пы́шны, чеш., слвц. руšný "гордый", польск. pyszny "гордый", в.-луж., н.-луж. руšnу "великолепный, пышный, нарядный". Первонач. *"надутый", ср. пыха́ть. Ср. др.-инд. púṣyati, рṓṣаti "процветает", pusṣṭás "упитанный, обильный" (Перссон 248 и сл.; М.--Э. 3, 428 и сл.; Преобр. II, 161). См. также пу́хлый
PAGES:3,422
WORD:пьедеста́л
GENERAL:начиная с Петра I; см. Смирнов 250. Через нем. Рiеdеstаl (с XVII в.; см. Шульц--Баслер 2, 523) или непосредственно из франц. piédestal -- то же, первонач. -- "подставка для ног".
PAGES:3,422
WORD:пье́са.
GENERAL:Через нем. Рiесе -- то же (с 1729 г.; см. Шульц--Баслер 2, 522 и сл.) или прямо из франц. рièсе -- то же.
ORIGIN:Праслав. *рьjаnъ : др.-инд. руānás -- то же; см. Миккола, Ursl. Gr. 122; Зубатый, LF 28, 24 и сл. Несколько рек носят название Пья́на, Пья́ная по причине своего извилистого течения; ср. описание у Мельникова (7, 2), Штукенберга (5, 518). См. пить.
PAGES:3,422
WORD:пюпи́тр
GENERAL:род. п. -а, также пупи́тр. Из франц. pupitre от лат. pulpitum "дощатый помост (как трибуна для оратора)".
PAGES:3,422
WORD:пю́совый
GENERAL:"коричневый (о цвете одежды, шляпы)" (Мельников и др.). Из франц. рuсе -- то же, собственно "цвета блохи": рuсе "блоха", народнолат. pulice(m).
PAGES:3,422
WORD:пя́взать
GENERAL:"долго и еле слышно говорить всякую чепуху", олонецк. (Барсов, Причит.). Темное слово.
PAGES:3,422
WORD:пядь
GENERAL:ж., укр. п᾽ядь, род. п. -и "мера длины, четверть аршина", др.-русск. пядь, ст.-слав. пѩдь σπιθαμή (Еuсh., Рs. Sin.), болг. пе́дя, пе́дей, макед. пент᾽, сербохорв. пе̑д, род. пе̑ди, словен. ре̣̑d, род. рẹd᾽, чеш. рíd᾽, слвц. рiаd᾽, польск. piędź, piądź, в.-луж. pjedź, н.-луж. pěź.
GENERAL:пя́ккуи мн. "саам. обувь с острым носком и коротким голенищем", кольск. (Подв.). Неясно.
PAGES:3,423
WORD:пя́ло
GENERAL:ср. р., мн. пя́ла "рама, на которую напяливается кожа", пя́льцы мн., укр. п᾽я́ло, п᾽я́льцi мн., сербохорв. пропе́ло "распятие", др.-чеш. раdlа мн. "орудие пытки".
ORIGIN:Праслав. *pędlo от *рьnǫ, *pęti "натягивать", ср. лит. pinklas "повязка", лтш. pineklis "(лошадиные) пута, кандалы"; см. Траутман, ВSW 219; Зеленин, ИОРЯС 10, 2, 455; Преобр. II, 167 и сл.
PAGES:3,423
WORD:пя́луса
GENERAL:"лесная тропа", арханг., мезенск. (Подв.). Из фин. раlаs, род. п. раlkааn "дорога в лесу", саам. balges "тропа" (Калима 192). Ср. также пелгас.
PAGES:3,423
WORD:пяндача
GENERAL:"заболонь", нотозерск. (Итконен), раньше объяснялось из саам. кильд. pin̄dte -- то же, нотозерск. *реn̄dtе; см. Итконен 57, см. также выше, пи́нда. Согласно письменному сообщению Итконена, пяндача представляет собой неправильную запись вместо мяндача.
PAGES:3,423
WORD:пярейдать
GENERAL:"ворчать", олонецк. Объясняется из карельск., фин. päristä "жужжать, трещать, шипеть" Лесковым (ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 101).
PAGES:3,423
WORD:пя́скотня
GENERAL:"хлопоты, возня, беспокойство", арханг. (Подв.). Темное слово. Возм., от сл.?