GENERAL:"зацеплять, укреплять (канат)", с.-в.-р., поволжск., сиб. (Даль). Не связано с рыча́г, вопреки Горяеву и др.; см. Кипарский, ZfslPh 16, 327 и сл. Неясно.
GENERAL:м. и ж. Из франц. rоуаl "рояль, имеющий закругление только на одной боковой стороне", собственно, "королевский", в противоположность impérial "большой рояль, имеющий закругления на обеих боковых сторонах", собственно, "императорский" (Хайзе 764).
GENERAL:"упираться, кусать удила (о лошади)", народн. арта́читься. Вероятно, от рот; см. Преобр. II, 217 и сл. Едва ли от реть, рети́вый, вопреки Гроту (Фил. Раз 2, 509). Ср. на́ртиться.
GENERAL:род. п. -нка (напр., у Л. Толстого и др.), укр. руба́нок. Из нж.-нем. rûbank, нов.-в.-н. Raubank "большой рубанок" (Сасс 10), "длинный рубанок для сглаживания неровностей, фуганок" (Кестнер, ZfslPh 21, 343; Граф, Wiss. Zschr. im Wartheland, 1943, 326; Фасмер, ZfslPh 20, 406), не через датск. rubänk, шв. rubank, вопреки Маценауэру (LF 17, 181), потому что эти последние сами происходят из нж.-нем. (Ельквист 848; Фальк--Торп 907). Интересно отметить, что и нов.-в.-н. Fugebank заим. в русск. фуга́нок (см.). Связь с руби́ть носит исключительно характер народн. этимологии, вопреки Преобр. (II, 218); см. Маценауэр, там же.
GENERAL:род. п. -а́, укр. рубíж "край, грань; зарубка, насечка". От руби́ть, первонач. "метка, зарубка"; см. Френкель, IF 46, 103; Преобр. II, 218; Теньер, ВSL 30, 189 и след.
TRUBACHEV:[Якобсон (IJSLP, 1, 1959, 268) указывает, что рубеж -- цслав. форма по отношению к рубёж "рубка леса". -- Т.]
GENERAL:род. п. -ля́ "гладильный валек", южн., тамб. (Даль), также "жердь с зарубками на конце, которой прижимают сено к телеге", курск. (Даль). Вероятно, от руби́ть. см. Преобр. II, 219.
GENERAL:напр. на корабле (Даль). Из нидерл. rоеf -- то же, ср.-нж.-нем. rôf, нов.-в.-н. Rооf; см. англ. rооf (Грот, Фил. Раз. 2, 369; Преобр. II, 220). Сближено с руби́ть.
GENERAL:род. п. -бля́, народн. ру́бель, др.-русск. рубль "обрубок, затычка"; "название денежной единицы", с 1316 г., вместо гривны (см.), которая в Новгороде весила в слитке 196 гр.; с середины ХV в. принят в московской денежной системе; см. Бауэр у Шрёттера 575 и сл.; Федоров, Кратк. Сообщ. 16, 114 и сл.; Срезн. III, 182; Шахматов, Дв. грам., в ряде мест. От руби́ть, т. е. "обрубок гривны"; см. Ягич, AfslPh 31, 314; RS 3, 384; Кребс, AfslPh 31, 314; Шрадер--Неринг 1, 379; Преобр. II, 220; Соболевский, ИРЯ 2, 347; Бауэр, Федоров, там же. Относительно знач. ср. полти́на, карбо́ванец. Ошибочно весьма распространенное толкование из перс. rupie "название золотой монеты", араб. rub̔ijjе -- то же, источник которых видят в др.-инд. rū́руаm "обработанное серебро", вопреки Сенковскому (Библиот. для чтения 1854; см. Преобр. II, 220), а также Мi. ЕW (281), Локочу (138), Клюге-Гётце (489), Гроту (Фил. Раз. 2, 368); см. об этом Соболевский, там же. Ср. в последнее время Рясянен, "Сеntrаl Asiatic Journal", 1, 1955, стр. 292 и сл.
GENERAL:польск. rubryka. Из лат. rubrīca от гubеr "красный", потому что надписи и заглавие книги начинались с красной буквы (Хайзе; Гамильшег, ЕW 776; Преобр. II, 220 и сл.).
GENERAL:ру́быша "коробочка из бересты", олонецк. (Кулик.). Из люд. robeh, карельск. robeh-, фин. rоvе, род. rорееn -- то же; -ш- происходит из уменьш. *рубушка, первонач. рубуха; см. Калима 206; Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, 102.
TRUBACHEV:[В памятниках с 1692 г.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, 1961, стр. 195. -- Т.]