GENERAL:ба́рхат "тисненый б.", часто в былинах (Рыбников), первонач. "с вырытым узором": рыть; см. Преобр. II, 231. Ошибочно предположение о заимствовании из ср.-в.-н. rôt "красный", вопреки Горяеву (ЭС 307).
GENERAL:род. п. -я, укр. ли́цар, ри́цар, др.-русск. рыцерь (грам. 1388 г.; Срезн. III, 212), рицѣрь (Станг, UР 144), рыцерство (XVII в.). Заимств. из польск. rусеrz -- то же, др.-чеш. rytieř, чеш. rytíř от ср.-в.-н. ritter и сближено с царь; см. Мi. ЕW 286; Клечковский, JР 26, 79; Брюкнер 470 и сл. Нем. слово калькирует франц. сhеvаliеr "рыцарь" (Клюге-Гётце 483).
GENERAL:род. п. -а́, диал. ро́чаг, южн., зап. (Даль), ручаг (Преобр.), стар. рычаг "дубина" (Аввакум 78, также в обычном знач., 1774 г., Котельников; см. Кипарский). Производится через польск. rycząg "шкворень на передней оси телеги" из ср.-в.-н. *rîtstange, шв. vridstång -- то же: д.-в.-н. rîdan "вращать", шв. vridа (Кипарский, ZfslPh 16, 327 и сл.; Neuphil. Мitt., 1945, 74 и сл.) Ср. также др.-русск. Рычагъ -- имя собств. (1 Соф. летоп. под 1270 г.), связь с которым остается недостоверной. Кипарский (ВЯ, 1956, No 5, стр. 137) объясняет это имя от рыча́ть.
GENERAL:м. "сентябрь", ру́вень -- то же (Даль), др.-русск. рюıенъ -- то же (Еванг. 1144 г.; см. Срезн. III, 228), сербохорв. ру̑jан, род. п. ру̑jна "сентябрь", чеш. říjen "октябрь", сюда же старочешск. řújě ж., чеш. říjе ж. "течка, рев оленей", польск. rujа "течка", далее -- реве́ть; см. Траутман, ВSW 241; Маценауэр, LF 18, 258 и сл.; Буга, РФВ 75, 141; Преобр. II, 192. Ср. др.-русск. рювитися "соirе" (Гагара, 1634 г., стр. 113).
ORIGIN:Заимств. из карельск. rüžä "верша", фин. rysä, эст. rüzа -- то же, которые восходят к шв. rysja, норв. rûsa, rŷsa, rysja, д.-в.-н. rûssa, rûsa, нов.-в.-н. Reuse "верша", далее ср. гот. raus "труба"; см. Калима 208. Предполагали также непосредственное заимствование русск. слова из шв. rysja (Томсен, Urspr. 135; Грот, Фил. Раз. 1, 462; Преобр II, 238 1; Торбьёрнссон, Nord. Stud. tillegn. А. Nоrееn 257). Форма рю́ха представляет собой новообразование от ум. рю́шка, последнее -- от рю́жа. Относительно герм. слов см. Фальк--Торп 922; Торп 332.
EDITORIAL:1 Преобр. (см. там же) предполаг. заимств. из норв. -- Прим. ред.
GENERAL:I "падучая болезнь", рюм -- то же, др.-русск. рюма, рюмъ -- то же. Неясно. Вероятно, следует отделять от сл.; см. Преобр. II, 239 против Фасмера, Гр.-сл. эт. 169.
GENERAL:II "плакса", рю́мить, рю́млю "плакать, хныкать", рю́мза "плакса", укр. рю́ма, рю́мса "плакса", рю́мати, рю́мсати "хныкать", блр. рю́мзаць, смол. (Добровольский), с др. вокализмом: ры́мза "плакса" (см.). Звукоподражательного происхождения, связано с реве́ть, ср. лит. riáumoja "бык ревет"; см. Буга, РФВ 75, 141; Маценауэр, LF 18, 258; Преобр. II, 238 и сл. Ср. образование пла́кса : пла́кать.
TRUBACHEV:[Ойнас ("Тhе Slavic аnd Еаst Еurореаn Journal", 15, 1957, стр. 42) связывает рюма I и рюма II и производит оба слова от рюмить, звукоподражательного происхождения. -- Т.]
GENERAL:производят из нем. Römer, Römerglas -- то же; см. Мi. ЕW 279; Корш, Сб. Дринову 58; Преобр. I, 239. Относительно нем. слова см. Клюге-Гётце 486; Фальк--Торп 935. Ср. др.-русск. тричарыромеики, Духовн. грам. Дмитр. Донск., 1509 г. (Срезн. III, 164), по-видимому, не из ср.-греч. ῥωμαίικος от ῥωμαῖος "римский".
GENERAL:др.-русск. Рюрикъ (Пов. врем. лет под 862 г.), ср.-греч. Πούρικας (Никита Хониат; см. Томсен, Urspr. 147). Из др.-сканд. Hrørekr, соответствующего нов.-в.-н. Roderich, от др.-исл. hródr "слава", ríkr "король"; см. Томсен, там же, 74, 147; Хольтхаузен, Awn. Wb. 131.
GENERAL:"толкать, бросать", др.-русск. рютити "бросить" наряду с рутити -- то же, чеш. řítiti "низвергаться, обрушиваться", польск. rzucić, rzucać "бросить, метнуть". Связано с рутить (см.).