Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: сука́ть
GENERAL: сучи́ть, укр. сука́ти, болг. су́кам, су́ча "сучу, скручиваю, наматываю", сербохорв. су́кати, су̑че̑м "крутить", словен. súkati, súkam -- то же, чеш. soukati, слвц. súkаt᾽, польск., в.-луж. sukać, н.-луж. sukaś "крутить веревку, нить".
ORIGIN: Связано чередованием с *sъkati (см. скать). См. сукно́.
PAGES: 3,798
WORD: сукма́н
GENERAL: "суконный кафтан или сарафан", укр. сукма́н м., сукма́на ж., др.-русск. сукманъ "сукно" (грам. 1671 г.; см. Корш, AfslPh 9, 495), болг. сукма́н "шерстяная юбка", польск. sukmana.
ORIGIN: Сравнивают со скать, сука́ть, сукно́, ссылаясь на дурма́н, польск. ɫосhmаn и под.; см. Соболевский, AfslPh 33, 610; Мi. ЕW 333; Младенов 617; Преобр. II, 415 и сл. С др. стороны, предполагают заимств. через чув. sǝkman, sǝχman "кафтан" из распространенной тюрк. группы слов, представленной в тоб. sükmän наряду с čikmän "длинный кафтан, сукно", тат. čikmän, алт. čekmen, чагат. čеkmеn "просторная зимняя одежда" (Радлов 4, 799; ср. также чекме́нь); см. Готьо, МSL 16, 87; Мi. ТЕl. I, 22; Рясянен, FUF 29, 198 и сл.; ZfslPh 20, 448; Мél. Мikkola 275; Вихм.--Уотила 241; Вихман, Tschuw. LW. 95 и сл.; Калима, RLS 133; Корш, там же. Сторонники исконнослав. этимологии вынуждены объяснять тюрк. слова на s- как заимств. из слав., что явно сомнительно; ср. относительно тюрк. слов также еще Паасонен, Сs. Sz. 119; Мordw. Chrest. 131; FUF 2, 130; Каннисто, FUF 17, 167 и сл. Рум. sucmán заимств. из слав. (Тиктин 3, 1524).
PAGES: 3,798-799
WORD: сукно́
GENERAL: суко́нный, укр. сукно́, др.-русск. сукъно (часто, Срезн. III, 615; Обнорский, ИОРЯС 30, 487), ст.-слав. соукно ὕφασμα τρίχινον (Супр.), болг. су́кно, сербохорв. су́кно "сукно", словен. suknò, чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. sukno, полаб. sáuknö. Сюда же су́кня "платье", зап., южн. (Даль), укр., блр. су́кня "шерст. юбка", сербохорв. су̏кња, словен. sȗknja, чеш. sukně "юбка", слвц. sukňa, польск. sukniа "какая-то одежда", в.-луж. suknja, н.-луж. sukńа -- то же. Связано с сука́ть, сучи́ть, скать; см. Мi. ЕW 333; Мейе, Ét. 446; Иокль, IF 27, 309 и сл.
PAGES: 3,799
WORD: суку́нборок
GENERAL: "толстая веревка с крюком для ловли акул", арханг. (Подв.). Неясно.
PAGES: 3,799
WORD: сула́
GENERAL: I "клюшка, которую мальчишки, играя, бросают вскользь по льду", нижегор. (Даль), сула́-юла́ "беспокойный человек", вост.-русск. (Даль); Потебня (РФВ 7, 66) сближал с сую́, сова́ть. Ср. су́лица.
PAGES: 3,799
WORD: сула́
GENERAL: II "судак, Luсiореrса sandra", донск. (Берг, Рыбы 3, 1020; Сов. Этногр., 1948, No 2, 70), также у Шолохова. По мнению Берга (там же, 70), это слово заимств. из тюрк.; он приводит в качестве источника тат. sula, каракалп. sula, венг. süllő "судак".
PAGES: 3,799
WORD: Сула
GENERAL: -- левый приток Днепра в [бывш.] Харьк. и Полт. губ.; правый приток Немана, в [бывш.] Минск. губ. и в [бывш.] Виленск. губ.; приток Мезени; река в [бывш.] Ростовском у. Яросл. губ.; река неподалеку от Казанки в [бывш.] Казанск. губ., др.-русск. Сула в отношении к первой из этих рек (Лаврентьевск. летоп., СПИ). Судя по распространению, по-видимому, исконнослав. Ср. гот. bi-sauljan "марать, загрязнять", норв. søyla "ил, топь", шв. saula "грязь" (об этих словах (без русск.) см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 241); с др. ступенью чередования гласного, возм., сюда же относится лит. sulà "сок дерева", греч. ὕ̄λη "ил" (ср. Потебня, РФВ 64, 182). Едва ли связано со ст.-слав. соулѣи "лучше", вопреки Погодину (Белиħев Зборник 170).
PAGES: 3,799-800
WORD: сула́га
GENERAL: "деревянные столярные тиски, жомы", владим. (Даль). От *sо̨ (су- I) и ложи́ть "класть".
PAGES: 3,800
WORD: сулей
GENERAL: "лучше", церк., только др.-русск. сулѣи, ст.-слав. соулѣи βελτίων, κρείττων (Супр., Ассем., Остром.), соулѥ естъ συμφέρει (Супр.), цслав. сулѣти сѧ, сулити сѧ φυσιοῦσθαι, сюда же польск. sowity "обильный".
ORIGIN: По-видимому, родственно лит. šulnas "видный, превосходный", далее -- др.-инд. c̨ū́ras "сильный, храбрый", c̨ávīras "сильный, могучий", греч. κῦρος ср. р. "сила, мощь", ἄκῡρος "без силы", κύ̄ριος "господин", кимр. саwr "великан"; см. Мейе, Ét. 413; Цупица, ВВ 25, 93; Вайан, RЕS 9, 6. Греч. σαῦλος "нежный, изнеженный", σαυνός (то же) не связано с нашим словом, вопреки Цупице. Не является более вероятным сравнение с лат. sōlor, -ārī "утешать, ободрять", гот. sēls "добрый", д.-в.-н. sâlig "счастливый, блаженный", лат. salvus "здоровый, целый", греч. ὅλος "целый", др.-инд. sárvas "невредимый, целый" (Торп 436; Горяев, ЭС 353). Ср. сули́ть.
PAGES: 3,800
WORD: сулема́
GENERAL: укр. сулема́ восходит к ср.-лат. sublimātum "сулема", буквально "подвергнутое возгонке, то, что превращается в пар и снова приобретает твердую форму": sublimārе "возгонять", sublīmis "возвышенный, высокий". Не ясен путь заимствования; скорее всего зап. происхождения; см. Карлович, AfslPh 3, 663; менее вероятно посредство нов.-греч. σουλιμᾶς из тур. sülimen (Корш, AfslPh 9, 669; Преобр. II, 416). По мнению Маценауэра (315), заимств. с Востока.
PAGES: 3,800
WORD: сулея́
GENERAL: "фляга для вина или масла, с широким горлом", укр. сулiя́.
ORIGIN: Скорее всего из sо̨- (см. су- I) и *лѣя от лить (см.). Невозможно фонетически толкование Горяева из *судея от суд II, сосу́д; см. против него Преобр. II, 416.
TRUBACHEV: [Объяснению Фасмера противоречат др.-польск. sulnica "flasza", польск. диал. sulnik "примитивный сосуд, напр. из дерева", sulak "горшок", словен. sulj "деревянный сосуд"; см. Славский, JР, 38, 1958, стр. 230. -- Т.]
PAGES: 3,800
WORD: сули́ть
GENERAL: сулю́, посули́ть, посу́л, укр. сули́ти, блр. сулíць -- то же, насулíць "предложить более высокую цену".
ORIGIN: По-видимому, от *сулѣи "лучше" (см. сулей); ср. Петр, ВВ 25, 145 (где также много сомнительного). Нужно отклонить сравнение с др.-инд. c̨ulkám "цена товара", вопреки Шрадеру--Нерингу (I, 163), Петерссону (ArArmStud. 33 и сл.). Лит. sū́lyti, sū́lau, siū́lyti, siū́lau "предлагать", pasūlà "предложение" заимств. из вост.-слав. (на это указ. уже Шлейхер; см. Брюкнер, FW 139; Петерссон, там же), поэтому сравнение И. Шмидта (KSchlBeitr. 6, 148) сомнительно. Невероятно также возведение слав. и балт. слов к др.-герм. *suljan наряду с гот. saljan "приносить", д.-в.-н. sellen "переходить", вопреки Розвадовскому (Маt. i Рr. 2, 354). По мнению Брандта (РФВ 24, 188) и Соболевского (у Горяева, ЭС 353), *сулити связано со *сълати.
PAGES: 3,801
WORD: су́лица
GENERAL: "метательное копье", стар. (Даль), др.-русск. сулица (Пов. врем. лет, смол. грам. 1229 г. и др.; см. Срезн. III, 616 и сл.), сербск.-цслав. сулица λόγχη, словен. sȗlica "пика", чеш. sudlice "рогатина".
ORIGIN: Праслав. *sudlica, связанное с сова́ть, сую́, су́нуть; см. Педерсен, IF 5, 71; М.--Э. 4, 9; Уленбек, Aind. Wb. 354; Шарпантье, МО 13, 20 и сл. По мнению Потебни (РФВ 7, 66), далее следует сближать с др.-инд. c̨ūlas м. "копье", c̨ūlā "кол"; согласно Лидену (Arm. St. 78 и сл.), с др.-инд. c̨ūkas "игла", авест. sūkā (ж.) -- то же.
PAGES: 3,801
WORD: суложь
GENERAL: "супруга", только русск.-цслав. суложь σύνευνος, σύγκοιτος наряду со съложь -- то же. Связано с сербск.-цслав. сулогъ σύγκοιτος, чеш. souloh "сожительство"; см. су- II и ло́же, ложи́ть. Ср. греч. ἄλοχος ж. "супруга" (*sɨ̥loghos); см. Траутман, ВSW 158.
PAGES: 3,801
WORD: суло́й
GENERAL: род. п. -о́я "рассол, сусло, репный квас", олонецк. (Кулик.), "молодой квас", арханг. (Подв.), "сувой", арханг. (Подв.). От су- и лить; ср. бой : бить.
PAGES: 3,801
WORD: суло́к
GENERAL: суло́г "небольшое полотенце, тряпица", вологодск. (Даль). Рассматривается как заимств. из чув. śulǝk "ткань", которое связано с тур. jaglyk "накидка", тат., башк. jaulyk, казах. ǯauluk "платок на голову"; см. Рясянен, FUF 29, 199; Вихман, Tschuw. LW 100.
PAGES: 3,801
WORD: султа́н
GENERAL: уже др.-русск. султанъ (Афан. Никит.). Из араб.-тур. sulṭân -- то же; см. Локоч 154. О следах этого титула в ср.-греч. источниках см. Моравчик 2, 343 и сл. Ср. также салта́н.
PAGES: 3,801
WORD: сулю́
GENERAL: см. сули́ть.
PAGES: 3,801
WORD: сума́
GENERAL: су́мка, укр. сума́, др.-русск. сума (Домостр. К. 29), сумъка, 1551 г.; см. Срезн. III, 619. Через польск. suma, sumkа "переметная сума", из д.-в.-н., ср.-в.-н. soum "вьюк", первонач. "количество груза, которое может поднять одно вьючное животное", нов.-в.-н. Saum в знач. "ноша" от народнолат. sauma, sagma "вьючное седло", которое -- в свою очередь -- из греч. σάγμα -- то же, σάττω "навьючиваю"; см. Корш, AfslPh 9, 667; Маценауэр 315; Клюге-Гётце 501; Брюкнер 526. Интересно отметить др.-русск. сумьнъ в выражении: конѧ сумьныıа "вьючные лошади", вин. п. мн. ч. (Ипатьевск. летоп.; см. Срезн., там же). Сюда же, согласно Потебне (РФВ 3, 177), также укр. местн. н. Су́ми -- названо так от казацких вьюков.
PAGES: 3,802
WORD: сума́к
GENERAL: "товарищ, друг", воронежск. (ЖСт., 15, 1, 123). Возм., производное от сума́.
PAGES: 3,802
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
39293916376035
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов