Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: бузина́
GENERAL: диал. буз -- растение "Sambucus", укр. бузина́, бузо́к; другая ступень вокализма: русск., укр. боз "бузина", болг. бъз, сербохорв. баз м., ба́за ж., словен. bǝ̀z, род. п. bǝzà, чеш. bez, род. п. bza, bzu, слвц. baza, польск. bez, род. п. bzu, в.-луж. bóz "сирень", н.-луж. bez либо baz.
ORIGIN: Считается родственным и.-е. названиям бука: лат. fāgus "бук", греч. φηγός, дор. φᾱγός "дуб", др.-исл. bók, д.-в.-н. buohha "бук", гот. bōka "буква", которые возводятся ввиду наличия курд. bûz "вяз", нов.-исл. baukr "банка", beyki ср. р. "буковый лес, бук", beykir "бочар, бондарь" к форме с дифтонгом и.-е. *bhāuǵ-; *bhāǵ-: *bhūǵ-: см. Бартоломэ, IF 9, 271 и сл.; Heidelb. Sitzber., 1918, No 1, стр. З и сл.; Остхоф, ВВ 29, 249 и сл.; Хоопс, Waldb. 126; Бернекер 1, 111; Шпехт, KZ 66, 55. Едва ли прав Соболевский (AfslPh 33, 477; ЖМНП, 1911, май, стр. 162), оспаривая эти сопоставления. Ср. еще знач. лит. bukas "бузина", заимств. из блр. бук "бук".
PAGES: 1,233
WORD: бузи́ть
TRUBACHEV: [от буза́ "заваруха, свалка, склока" < "напиток". Совершенно излишне объяснение Бондаренко (Slav. Rev., 31, 1953, стр. 532 -- 533) из англ. (арго) boose "крепкий напиток", boosy "пьяный". - Т.]
PAGES: 1,233
WORD: бузла́к
GENERAL: растение "Crocus reticulatus", южн. (Даль). Неясно.
PAGES: 1,233
WORD: бузлу́к
GENERAL: "шипы на подошве" (также см. базлу́к, базлы́к). Заимств. из тюрк. *bozluk, *bozlyk; ср. крым.-тат., тур., азерб., кыпч., туркм. buz "лед" (Радлов 4, 1866); см. Mi. TEl., Доп. 1, 19.
PAGES: 1,233
WORD: бузова́ть
GENERAL: "трепать, тормошить, дергать, рвать", тульск. (ИОРЯС, З, 847), польск. buzować "сурово наказать". Связь с бузина́, боз сомнительна. Родство с лит. baudžiù, baũsti "принуждать, наказывать", отстаиваемое Маценауэром (127), невозможно. Неясное слово.
PAGES: 1,233
WORD: бузу́н
GENERAL: бызу́н "мелкий окунь, ерш", олонецк. (Кулик.). Ср. бзык.
PAGES: 1,233
WORD: бузу́н
GENERAL: "кристаллизованная соль (на соленых озерах)", поволжск. (Мельников). Темное слово.
PAGES: 1,233
WORD: бузуру́нка
GENERAL: "короткая куртка, кофта, сшитая из старья, шерстяная фуфайка", сев.-русск. (Подв., Кулик., Барсов). Заимств. из голл. boezeroen -- то же; см. Уленбек, РВВ 19, 517.
PAGES: 1,233
WORD: бузы́кать
GENERAL: "приходить в неистовство от зноя (о скоте)" (Мельников и др.). Ср. бзык.
PAGES: 1,233
WORD: бу́зька
GENERAL: уменьш. от буза́н; см. Mi. TEl., Доп. 1, 16.
PAGES: 1,233
WORD: буй
GENERAL: I. "поплавок, бочонок на якоре", впервые в 1705 г. у Петра I; см. Христиани 39. Из голл. boei "буй"; см. Мёлен 38; Маценауэр 122; Смирнов 67.
PAGES: 1,234
WORD: буй
GENERAL: II. "храбрый, отважный; дикий", бу́йный, буя́н, укр. буй голова́ "смельчак", буйни́й "пышный, буйный" [блр. бу́йны "крупный"], ст.-слав. боуи "дикий, буйный, помешанный", болг. бу́ен "пышный", сербохорв. бу̑jан, ж. бу̑jна "буйный, неистовый", словен. bujíca "горный поток", др.-чеш. buj "глупый, сумасбродный", чеш. bujný "пышный; похотливый", польск. bujny -- то же.
ORIGIN: Родственны др.-инд. bhū́yān "больше, крупнее, сильнее", bhū́yiṣṭhas "самый сильный, очень сильный". Другая ступень чередования: др.-инд. bhávīyas- "бoлee обильный", авест. baoyō нареч. "длиннее", др.-инд. bhuriṣ "обильный, большой, многочисленный", д.-в.-н. burolang "очень длинный", лит. būrỹs "стая, множество, отряд"; см. Зубатый, Sborn. Fil. 1, 95; Траутман, BSW 40; Бернекер 1, 98; Мейе, Et. 378; Перссон 947. Сюда же относит Ван-Вейк (IF 24, 30) голл. bui "шквал, порыв ветра", нов.-в.-н. Вö -- то же, из *būja-.
PAGES: 1,234
WORD: буй
GENERAL: III. "погост, пустырь при церкви", др.-русск. боуи "кладбище"; возм., заимств. из др.-шв. bó "жилище", др.-исл. bú; см. Ельквист 85. Ср. знач. укр. домови́на "гроб" < "жилище, дом". Иначе о буй см. Потебня (у Преобр. 1, 51), который связывает его с предыдущим словом.
PAGES: 1,234
WORD: бу́йвол
GENERAL: диал. бу́йла, бу́йло "буйвол, лось", укр. бу́йвiл, бу́йвов, блр. ба́вол, др.-русск., русск.-цслав. быволъ, болг. би́вол, сербохорв. би́во̄, род. п. би́вола, чеш. buvol, др.-чеш. byvol, польск. bawóɫ, bajwóɫ, в.-луж. buwoɫ.
ORIGIN: Заимств. из лат. būbalus, народнолат. *būvalus -- то же (а не греч. βούβαλος, вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 223), Бернекеру (1, 116), Брюкнеру (AfslPh 42, 144), так как последнее дало бы *vuvolъ). Здесь имела место народн. этимология -- к bujь "дикий", и volъ "вол"; см. Мейе, RS 2, 68; Романский, JIRSpr. 15, 94 и сл.
TRUBACHEV: [См. еще Скок, Festschrift Vasmer. -- Т.]
PAGES: 1,234
WORD: бу́йреп
GENERAL: "канат, на котором держится буй", впервые в Уст. Морск. 1720 г. (Смирнов 67), из голл. boeireep -- то же; см. Мёлен 39; Маценауэр 122.
PAGES: 1,234
WORD: бук
GENERAL: род. п. бу́ка I. дерево "Fagus", укр. бук, болг. бук, сербохорв. бу̏к, чеш., польск., в.-луж., н.-луж. buk -- то же. Сюда же русск., цслав. боукы, род. п. боукъве, сербохорв. бу̏ква, словен. búkǝv, bȗkva "бук", др.-чеш. bukev "бук, буковый орешек", польск. bukiew, род. п. bukwi -- то же. Вполне возможно, что последняя форма является как раз и старым названием, а изменение в bukъ произошло по аналогии с названиями др. деревьев, таких, как klenъ, vęzъ, grabъ, dǫbъ. Иначе пришлось бы принять две различные древние формы, заимств. из герм.: слав. bukъ из герм. *bōkaz и слав. buky, род. п. bukъve из герм. *bōkō ж. "бук"; ср. гот. bōka, др.-исл. bók ж., др.-сакс. bôka ж., д.-в.-н. buohha, англос. bōc-trēo, bōc "бук", родственные лат. fāgus, греч. φηγός; ср. выше, на бузина́; см. Бартоломэ, IF 9, 271 и сл.; 31, 36 и сл.; Heidelb. Sitzber., 1918, No 1, стр. З и сл.; Торп 271, против Шредера, Zschr. f. d. Wortf., 11, 7 и сл. Ввиду географического распространения слав. слова заимствование из др.-сакс. ("д.-нж.-н."!) buk или boke "бук" исключено; см. Стендер-Петерсен (ZfslPh 7, 253 и сл.) против Кнутссона (GL 53 и сл.). О готском (или даже доготском) происхождении ср. Уленбек, AfslPh 15, 484; Бернекер 1, 99; Сергиевский, ИРЯ 2, 358 и сл., а также Кипарский 218 и сл. См. также бу́ква. Подробно об и.-е. соответствиях см. в последнее время Виссман, Buche, 1952. Он оспаривает существование герм. *bōkaz (стр. 37) и ставит вопрос о заимств. слав. *bukъ из герм. *bōks.
TRUBACHEV: [Из новой литер. см. Махек, LP 2, 1950, стр. 156 -- 157; Будимир, Зборник Филозофског факултета Универзитета у Београду, 2, 1952, стр. 264 -- 265; его же, "Слав. филология", 2, 1958, стр. 112; Крогман, KZ, 72, 1954, стр. 1 и сл.; его же, KZ, 73, 1955, стр. 1 и сл.; Рудницкий, BPTJ, 15, 1956, стр. 128 и сл.; Покорный, BNF, 7, 1956, стр. 279 -- 281; Мошинский, Zasiąg, 35, 63. -- Т.]
PAGES: 1,234-235
WORD: бук
GENERAL: II. "долбленая кадка или корыто, в котором стирают или парят белье", арханг., олонецк. (Кулик., Подв.), бучи́ть "мыть в щелоке", буча́ "щелок". Заимств. из ср.-нж.-н. būken "мыть в горячем щелоке, стирать щелоком", ср. англ. buck "щелок; бучить", ср.-в.-н. beuchen; см. Бернекер 1, 99; Хольтхаузен, Engl. Wb. 25; Преобр. 1, 52. Присутствие существительного доказывает наличие англ. bucket "ведро", англос. búc. Ошибочна попытка Погодина объяснить русск. слово из коми buk "кадка для стирки". Напротив, последнее само заимств. из русск.; см. Калима, RLS 44. Нет никаких оснований допускать заимств. из шв., вопреки Зеленину (ИОРЯС 10, 2, 455).
PAGES: 1,235
WORD: бук
GENERAL: III. "выпуклая сторона игорной кости", диал., заимств. из калм. bökö -- то же; см. Рамстедт, KWb. 55.
PAGES: 1,235
WORD: бу́ка
GENERAL: 1. "староста, начальник", сев.-русск., Барсов; 2. "пугало для непослушных детей". Нет полной уверенности в том, что оба знач. связаны. Зеленин (РФВ 54, 119) предполагает, что 2-е значение происходит из детской речи, т. е. от межд. бу, которое он видит также в бука́шка. Знач. 1 могло развиться из 2-го. Во всяком случае, заимствование из сомнительного др.-исл. bokka "лицо, привидение" невозможно; см. Акад. Сл. I, 286; Преобр. 1, 51.
PAGES: 1,235-236
WORD: бу́кать
GENERAL: "бухать", словен. búkati "мычать, хрюкать", чеш. boukati "реветь, мычать", см. также буча́ть.
ORIGIN: Звукоподражательного происхождения, подобно лтш. baũkš -- межд. падения, удара, būkšêt "глухо раздаваться", лит. bùkčius "заика", кимр. bugad (*boukato-) "boatus, mugitus", др.-инд. búkkāras "рев льва", búkkati "лает", греч. βύκτης "воющий", βυκάνη "труба" (но ср. Гофман-Лейман, Lat. Gr. 83; Варман, Glotta 17, 255), лат. bucca "щека", ср.-в.-н. pfūchen "фыркать, шипеть"; см. Бернекер 1, 98 и сл.; М. -- Э. 1, 267; Уленбек, РВВ 18, 238; Aind. Wb. 190. Другая ступень чередования, по-видимому, представлена в слове бык.
PAGES: 1,236
vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20 50 100 200 500

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
8344673558985
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов