GENERAL:уже у Котошихина I, часто у Петра I (см. Смирнов 290). По-видимому, через нем. Туrаnn из лат. tyrannus от греч. τύραννος "неограниченный властелин, пришедший к власти путем переворота". Отсюда тира́нский (у Петра I), тирани́ческий; первое, возм., -- через польск. tyrański.
GENERAL:-- город на левом берегу Днестра, основанный в 1795 г. (см. Семенов, Слов. 5, 119). Искусственное, архаизирующее образование от лат. Туrаs, греч. Τύρας "Днестр" (см. выше, на Днестр) + -поль от греч. πόλις "город"; см. Унбегаун, RЕS 16, 231.
GENERAL:род. п. -а, укр. тис, русск.-цслав. тиса "кедр, сосна", тисиıе (ср. р.) -- то же (Срезн. III, 960), болг. тис, сербохорв. ти̏с, род. п. ти̏са "тис, лиственница", словен. tîs м., tísа ж. "тис", чеш., слвц. tis -- то же, польск. cis, в.-луж. ćis, н.-луж. śis "тис, можжевельник".
ORIGIN:Напрашивается сравнение с лат. tахus "тис", греч. τόξον "лук (оружие)", мн. "стрелы". Пытались объяснить необычные фонетические отношения с помощью долгого дифтонга Траутман (ВSW 325), Шпехт (63), Вальде -- Гофм. (2, 653), но допустимо предполагать стар. заимствование из неизвестного языка; Гофман (Gr. Wb. 369) рассматривает греч. τόξον как заимств. из ир. tахšа-, нов.-перс. tахš "лук (оружие)", ср. др.-инд. takṣakás -- название дерева. Не доказано заимствование из фрак. (см. Ростафинский, Sprawozd. Аkаd. Umiej., 1908, стр. 20; против см. Шахматов, Festschrift V. Тhоmsеn 195 и сл.). Недостоверно родство слав. *tisъ и польск. cigiędź "чаща" (см. Брюкнер, KZ 48, 222; Sɫown. 65).
TRUBACHEV:[По мнению Мошинского (Zasiąg, стр. 24, 45--53), слав. tisъ продолжает *tīgs-, которое заимств. из формы *tig- какого-то и.-е. языка, где она восходит к и.-е. *teg-/*tog- "толстый, густой", откуда и лат. tахus "тис". Обо всех этих названиях см. специальную работу Алессио "Studi Etruschi", 25, 1957, стр. 219 и сл. -- Т.]
GENERAL:"вареная береста, которая идет на кровлю чумов, шалашей, лодок", сиб., обдорск. Калима (FUF 18, 38 и сл.) сравнивает с коми tiska, tisа -- то же, но последнее могло также быть заимств. (у Вихм. -- Уотилы его нет). По Далю (4, 767), из ханты. Кальман не приводит этого слова.
GENERAL:ж., ти́тло ср. р. "знак сокращения в цслав. письме", титла "титул" у Ф. Прокоnовича, др.-русск. титьла ж., титьлъ "заглавие, абзац, глава" (см. Срезн. III, 960), ст.-слав. титълъ τίτλος (Зогр.), титьлъ (Остром., Клоц.). Заимств. через ср.-греч. τίτλος, τίτλον "название, заглавие" из лат. titulus; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 202 и сл.; ИОРЯС 12, 2, 281; Г. Майер, Ngr. Stud. 3, 65.