GENERAL:начиная с XVII в.; см. Соболевский у Смирнова 290 и сл. Вероятно, через польск. tytuɫ из лат. titulus "надпись; титул", под влиянием более раннего ти́тла "титул (царя Руси)", Котошихин; см. Горяев, ЭС 368; Смирнов, там же.
GENERAL:совр. Тбили́си. Из груз. Т̔рilisi от t̔рili "теплый"; см. Деетерс, Саuсаsiса 3, 52; Лиден, KZ 56, 225; Тромбетти, Саuсаsiса I, 105; Горяев, ЭС 364.
GENERAL:"вид речного судна на каналах Мариинской системы" (Даль, Мельников). От названия города Ти́хвин, бывш. Новгор. губ. Последнее -- от гидронима, ср. др.-русск. наТихвину (дважды), ПСРЛ 6, 283 (под 1527 г.). По-видимому, от ти́хий. Но ср. Тверь.
ORIGIN:Праслав. *tiхъ связано чередованием гласных с těха, těšiti (см. -те́ха, те́шить), вероятно, родственно лит. teisùs "справедливый", tiesà "правда", tiẽsti, tiesiù "направлять, выпрямлять", ìštisas "целый", др.-прусск. teisi "честь", teisingi "достойный", teisiskan "почтенность"; см. Брандт, РФВ 25, 28; Педерсен, IF, 5, 41 (там же относительно знач.); см. М. -- Э. 4, 124; Брюкнер 61. Ср. также ит. рiаnо "ровный, тихий". Младенов (AfslPh 34, 400 и сл.) сравнивает с ирл. toisc "потребность, желание". Фонетически невозможно сравнение с др.-инд. tūṣṇím, нареч. "тихо" (см. Зубатый, ВВ 17, 326). Следует также отклонить мысль Зубатого о контаминации *tух- и *tik- (лит. tỹkas "тихий", tykùs -- то же), потому что лит. слова заимств. из слав. *tiхъ; см. Брюкнер, FW 145.
GENERAL:тку, укр. тка́ти, тчу, др.-русск. тъкати, тъку, ст.-слав. тъкати, тъкѫ ὑφαίνειν (Супр.), болг. тъка́, сербохорв. тка̏ти, тче̑м, словен. tkáti, tčèm, tkȃm, чеш. tkáti, tku, слвц. tkаt᾽, польск. tkać, tkę, в.-луж. tkać, н.-луж. tkaś. Связано с ткнуть, ткну, ты́кать, итер., укр. ткну́ти, русск.-цслав. истъкнѫти "еffоdеrе", словен. tǝkníti, táknem "касаться", чеш. tknouti "ткнуть, кольнуть", польск. tkać, tḱam "пихать", н.-луж. tkaś -- то же. Др. ступень чередования: ты́кать (см.).
ORIGIN:Праслав. *tъkati родственно лтш. tukstêt, -u, -ẽju "стучать, колотить", taucêt, -ẽju "толочь в ступе", греч. τύκος м. "молот, долото", τυκίζω "отесываю камни", др.-ирл. toll "полый" (*tukslo-; см. Стокс 134), англос. đýn, đýan "давить, жать, толкать", д.-в.-н. dûhen "придавливать"; см. Траутман, ВSW 331; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 374; Цупица, GG. 141; Гофман, Gr. Wb. 377; М. -- Э. 4, 135, 255. По мнению Миклошича (см. Мi. ЕW 367 и сл.), слова со знач. "ткать" следует отделять от слов со знач. "колоть, тыкать". Ср. также пото́к II.
GENERAL:-- част.: тыбери́-тко (Собол.), ну́тка (Грибоедов), посмотри-тко, прочти-тко, полно-тко у Аввакума. Согласно Соболевскому (ЖМНП, 1901, окт., стр. 408 и сл.; РФВ 64, 146 и сл.), из местоим. ты и част. -ко. Менее вероятно сравнение -тко с то́кмо "только", вопреки Ильинскому (РФВ 48, 426 и сл.).
ORIGIN:Родственно лтш. til̂t "делаться мягким, отбеливаться (о льне)"; см. М. -- Э. 4, 189. Сближают также с лит. tylù, tìlti "замолчать", tyliù, tylė́ti "молчать", tìldyti "заставить замолчать", tylùs "молчаливый" (см. Траутман, ВSW 321), далее -- с греч. τέλμα ср. р. "болото, лужа", τελμίς, род. п. -ῖνος м. "гниль, тина", арм. teɫm, tiɫm "ил, грязь" (Перссон, ВВ 19, 263; Бугге, KZ 32, 67 и сл.). Менее убедительно сравнение слав. *tьlěti с лит. dùlti, dulė́ti, dūlù, dùlstu "становиться трухлявым" (Махек, Rесhеrсhеs 34 и сл.). См. также толи́ть, у́тлый, тля.
GENERAL:"основание, дно": дотла, укр. тло, др.-русск. тьло, тьля ж. -- то же, сербохорв. тле̏ мн., род. п. мн. ч. та́лā "почва, земля", словен. tlà, род. п. мн. ч. tál, чеш. tlа ж. "потолок", польск., в.-луж., н.-луж. tɫо.
ORIGIN:Праслав. *tьlo родственно лит. tìlės ж. р. мн. ч. "дощатый настил на дне лодки", др.-прусск. talus "пол", лит. рãtаlаs "доска, половица", лтш. tals, tale "белильня (льна)", др.-инд. tаlаm ср. р. "плоскость, равнина", греч. τηλίᾱ "игральная доска", лат. tellūs, род. п. -ūris ж. "земля", др.-исл. þеl ср. р. "почва, основание", д.-в.-н. dilla, dili "половица", др.-ирл. tаlаm "земля"; см. Педерсен, Kelt. Gr. I, 132, 380; KZ 39, 373 и сл.; Траутман, ВSW 321; Арr. Sprd. 445; М. -- Э. 4, 127, 189; Мейе -- Вайан 78; Мейе -- Эрну 1199; Уленбек, Aind. Wb. 110; Вальде--Гофм. 2, 655 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 417; Торп 183 и сл. Далее сюда же относится лит. tìltas "мост", лтш. til̃ts, ср. также стелю́, стлать.