GENERAL:I, физ., уже у Петра I; см. Смирнов 311. Через нем. Fokus -- то же из лат. fосus "очаг".
PAGES:4,201
WORD:фо́кус
GENERAL:II, фо́кусник. Из нем. Ноkus Роkus "фокус" (Гёте), откуда также фо́кус-по́кус (нач. ХIХ в.; см. Бродский, Евг. Онегин 132); см. Горяев, Доп. 51; Савинов, РФВ 21, 40; Бодуэн де Куртенэ у Даля 4, 1146.
PAGES:4,201
WORD:фолиа́нт
GENERAL:род. п. -а. Из нем. Foliant, которое образовано в XVII в. от Folio, собственно in Folio, лат. in foliō "во весь лист" (Шульц I, 221).
PAGES:4,201
WORD:фоль
GENERAL:ж. "медная монета", только др.-русск. фолеıа (Панд. Никона, ХV в.; см. Срезн. III, 1356 и сл.), укр. перефолува́ти "промотать". Из ср.-греч. φόλα "мелкая монета" от φολίς "чешуйка"; см. Г. Майер, Ngr. St. 3, 70; Alb. Wb. 110, 356; Фасмер, Гр.-сл. эт. 214 и сл. См. также пуло.
PAGES:4,201
WORD:фольва́р(о)к
GENERAL:род. п. -а́рка "ферма", зап. (Даль), укр. фольва́рок, блр. хвалiва́рок. Через польск. folwark, стар. forwark -- то же (ХIV в.; см. Брюкнер 124) из ср.-в.-н. vorwërk "пригородная усадьба, имение, укрепление"; см. Бернекер I, 283; Брюкнер, там же; Карлович 165.
PAGES:4,201
WORD:фо́льга
GENERAL:(напр., у Мельникова). Из нем. Folie "фольга" (с ХVI в.; см. Шульц I, 221) от ср.-лат. folia "тонкий металлический лист", возм., через польск. folga -- то же; см. Брюкнер 124; Маценауэр 159; Горяев, ЭС 393; Желтов, ФЗ, 1875, вып. 3, 8.
PAGES:4,201
WORD:фолькло́р
GENERAL:род. п. -а. Из англ. folklore -- то же, буквально "народная мудрость" (Клюге-Гётце 659).
PAGES:4,201
WORD:фолюндышевое
GENERAL:полотно, часто в ХVI в. и в XVII в. в Белоруссии (ИОРЯС 22, 1, 123). Из польск. falundysz, falandysz, falendysz -- то же (XVI--XVII вв.; см. Брюкнер 303) от ср.-нж.-нем. fein lundisch "тонкое лондонское полотно"; см. Брюкнер, там же. Неверно Корбут (406): из нем. holländisch "голландский". См. лундыш, лунскоесукно.
PAGES:4,201
WORD:Фома́
GENERAL:м., имя собств., народн. Хома́ (Гоголь). Из греч. Θωμᾶς -- то же, которое этимологизируется из др.-еврейск. как "близнец" (Гуте, Bibelwb. 677).
PAGES:4,201
WORD:фон
GENERAL:I: онизфо́нов "благородного происхождения", ходи́тьфо́ном. От нов.-в.-н. vоn -- перед дворянскими фамилиями.
PAGES:4,201
WORD:фон
GENERAL:II. Через нем. Fond "фон, задний план" (XVIII в.; см. Шульц I, 222) из франц. fond "основание, дно" от лат. fundus.
PAGES:4,202
WORD:фона́рь
GENERAL:род. п. -я́, укр. фона́р, др.-русск. фонарь (I Соф. летоп. под 1319 г., 215, Домостр. К. 54 и сл., Заб. 131 и сл., Триф. Короб., 1584 г., 107 и др.). Из ср.-греч. φανάρι(ο)ν, нов.-греч. φανάρι -- то же от греч. φᾱνός "светильник, свет, факел"; см. Корш, AfslPh 9, 499; Фасмер, Гр.-сл. эт. 215; Бернекер I, 280.
PAGES:4,202
WORD:фонд
GENERAL:род. п. -а, уже у Куракина; см. Смирнов 311. Через нем. Fonds -- то же (уже в 1700 г.; см. Шульц I, 222) или, скорее всего, прямо из франц. fonds -- то же (Гамильшег, ЕW 429).
PAGES:4,202
WORD:фонта́н
GENERAL:род. п. -а, начиная с Петра I; см. Смирнов 311. Через польск. fontana или непосредственно из ит. fontana от народнолат. fontana: лат. fons, род. п. -ntis "источник, ключ".
PAGES:4,202
WORD:фонтане́ль
GENERAL:ж. "искусственно вызванная гноящаяся рана". Из франц. fontanelle -- то же, буквально "родничок" (Гамильшег, ЕW 429).
PAGES:4,202
WORD:форбра́мсель
GENERAL:морск. Из голл. voorbrarnzeil -- то же; см. Мёлен 46. Наряду с этим -- многочисленные др. морские термины с приставкой фор- из голл. vооr- (Мёлен, в ряде мест). Сомнительные попытки объяснить это фор- из др. герм. языков см. у Круазе ван дер Коп (ИОРЯС 15, 4, 23).
PAGES:4,202
WORD:фо́рдеви́нт
GENERAL:"попутный ветер", начиная с Петра I; см. Смирнов 312. Из голл. vооr dе wind "под ветром"; см. Мёлен 231.
PAGES:4,202
WORD:форде́к
GENERAL:"носовая часть палубы", уже в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 312. Из голл. vооr dе groote mast -- то же.
PAGES:4,202
WORD:форду́н
GENERAL:"неподвижная снасть для поддерживания стеньги", морск., наряду с парду́н -- то же (см. выше), из голл. раrdоеn; ф-, по-видимому, развилось под влиянием многочисленных морск. терминов на фор- из голл. vооr- (см. форбра́мсель); ср. также Маценауэр 160, 387.
PAGES:4,202
WORD:фордыба́чить
GENERAL:фордыба́ка "нахал, буян", курск. (Даль). Согласно Горяеву (Доп. I, 51), преобразовано из ю.-в.-р. *γордыба́чить (ср. выше. гордыба́чить).