GENERAL:диал. "поминки", южн., зап., "похороны", смол. (Добровольский)1, "даровое угощение на похоронах" (Мельников), также хамту́ра, хапту́ра, донск. (Миртов2), укр. хавту́р м., хавту́ра ж. "плата священнику", блр. хаўту́ры "праздник всех святых", польск. chaɫtury "поминки". Это слово объясняют обычно из ср.-лат. chartularium "поминальный список, который священник читает, молясь за упокой"; см. Брюкнер 175; Мурко, WuS 2, 96, 100.
TRUBACHEV:[Полезные дополнения см. у Чижевского (ZfslPh, 22, 1954, стр. 358 и сл.). Это слово из речи духовенства распространилось через театральный жаргон в общенародный язык; см. Якобсон, IJSLP, I/2, 1959, стр. 274. -- Т.]
EDITORIAL:1 У В. Н. Добровольского (см.) -- не халту́ра, а хамту́ры. -- Прим. ред. 2 В словаре А. В. Миртова эти слова не найдены. -- Прим. ред.
GENERAL:"ограда", церк., русск.-цслав. халуга "тын, изгородь" (Юр. еванг. 1119 г.), также "улица" (Ефрем. Кормч.; см. Срезн. III, 1359), халу́жина "длинная хворостина", терск. (РФВ 44, 1001), укр. халу́га "водоросль", блр. халу́га "шалаш, сплетенный из прутьев", ст.-слав. халѫга φραγμός (Остром.), сербохорв. ха̀луга "сорная трава, чаща, расселина", словен. halȯ́ga "кустарник, водоросль", др.-чеш. chalužnī́ḱ "разбойник с большой дороги".
ORIGIN:Все существующие этимологии неудовлетворительны, напр. родство с др.-инд c̨ālás м. "ограда, вал", c̨ā́lā ж. "хижина, дом" (Махек, "Slavia", 16, 193), с лат. selāgō -- название растения, возм., "Lусороdium" (см. Шарпантье, AfslPh 37, 52; о последнем см. лучше Вальде--Гофм. 2, 511), с лит. šalìs "страна, сторона", греч. καλύβη "хижина" (см. Горяев, ЭС 394), с хо́лить (Лер-Сплавинский, JР 24, 44 и сл.). Сближают с халу́па; см. Брюкнер 175 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 22, 4, 163.
TRUBACHEV:[См. специально Львов, Этим. исслед. по русск. языку, I, 1960. -- Т.]
EDITORIAL:1 В словаре М. Караулова (см. РФВ 44, 110) представлено слово холужи́на. -- Прим. ред.
ORIGIN:Возм., родственно халу́га (см.), то есть первонач. "плетеный шалаш"; см. Брюкнер, KZ 45, 38; Sɫown. 93; Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 163. Связь с греч. καλύβη "кров, хижина" затруднительна по фонетическим причинам. Исключено тюрк. посредство, вопреки Маценауэру (179; LF 7, 217), Миклошичу (Мi. ТЕl. I, 324; ЕW 125), Карловичу (93), Коршу (Сб. Анучину 527); см. Бернекер I, 383. Сомнительно и получение греч. слова через вост.-герм. посредство, вопреки Фасмеру (RS 5, 140 и сл.), ввиду количества гласных.
TRUBACHEV:[Львов ("Этим. исслед. по русск. языку", I, МГУ, 1960, стр. 30, 35) анализирует халупа как производное от слав. *хаl- с суф. -uр-а; ср. польск. сhаɫра из *хаl-р-а. Слав. *хаl- "кустарник у воды" он сближает с лат. saliх "ива", ирл. sail, д.-в.-н. sаlаhа, греч. ἑλίκη -- то же. -- Т.]
GENERAL:I "голенище", холя́ва -- то же, зап., южн. (Даль), укр. холя́ва, польск. сhоlеwа, в.-луж. kholowa, н.-луж. chólowa "штанина, чулок".
ORIGIN:Предполагали заимствование из цыг. сhоlоv "штаны" (см. Махек, "Slavia", 16, 211; Горяев, ЭС 394), относительно которого см. Потт (Zigeuner 2, 169 и сл.). Сомнительно ввиду наличия в луж. Не доказано и исконнослав. происхождение. Брюкнер (182) пытается связать с хо́лить; Ильинский (ИОРЯС 20, 4, 156) производит это слово от проблематичного к. *хаlа- "шум". Невозможно сближение с лат. caliga "полусапожек", вопреки Маценауэру (179).
GENERAL:II, род. п. -а "грубиян", раньше "слуга, крепостной, мужик", напр. донск. (Миртов), укр. хам, польск. сhаm. Принимая во внимание диал. ха́мовоколе́но "слуги", олонецк. (Кулик.), следует возводить хам к имени Хама, сына Ноя, библейск., цслав. Хамъ из греч. Χάμ; см. Брюкнер 176; Мi. ЕW 423; Христиани, AfslPh 34, 325. Меньше оснований говорить о происхождении из тур. χаm "грубый", вопреки Горяеву (ЭС 394).
TRUBACHEV:[Согласно Якобсону (IJSLP, I/2, 1959, стр. 274), из хомони́я -- названия обычая сохранять произношение "еров" в литургии, когда гл. окончание -хомъ читается как -хомо. -- Т.]