GENERAL:род. п. -зка́ "амбарчик, где спят молодые", смол. (Добровольский), хисо́к -- то же, там же, хи́зык "холодная изба, амбарчик, где спят летом", тульск., новосильск. (Даль), др.-русск., русск.-цслав. хызъ "дом", ст.-слав. хызъ δωμάτιον, хызина κέλλα (и то и другое в Супр.).
ORIGIN:Заимств., возм., из балкан.-герм. *hûs в послеготский период; ср. гот., д.-в.-н. hûs "дом"; см. Уленбек, AfslPh 15, 436; Пайскер 70; Лёве, KZ 39, 334; Бернекер I, 414 и сл.; Мейе -- Вайан 54. Что касается -з-, то ср. др.-русск. гонезнути, ст.-слав. гонезнѫти: гот. ganisan (см. выше). Сомнительны весьма популярные попытки возвести слав. слова к герм. *hûzа : ср.-в.-н. hûr "наем, аренда", англос. hȳr "наем, вознаграждение" (Шварц, AfslPh 42, 303; Стендер -- Петерсен 240 и сл.; Бернекер I, 414 и сл.); см. также Мейе, ВSL 29, 210 и сл. Ср. хи́жина, выше. Относительно варианта слав. *хуsъ -- сербохорв. (х)и̏с "небольшая деревянная кладовка" (см. Скок, ZfslPh 2, 392), словен. hìs "шалашик на винограднике" -- и слав. *хуšа -- сербск.-цслав. хиша, словен. híša, чеш. сhуšе -- ср. Кипарский 177; Стендер -- Петерсен 242 и сл. Славяне позаимствовали у германцев новый тип жилой постройки.
GENERAL:хило́й, хи́ло "плохо", с.-в.-р., вост.-русск., хи́лкий, хилко́й -- то же, похи́лый "наклонный, согнутый", укр. хи́лий "согнутый, дряхлый", блр. хíлы "кривой", болг. хи́лен "озабоченный", сербохорв. хи̏љав "кривой (о зрении)", словен. hil "кривой, изогнутый", чеш. chylý "наклоненный", польск. росhуɫу "косой, покатый", сhуɫkiеm "согнувшись, украдкой", отсюда хили́ть "нагибать, гнуть", укр. хили́ти -- то же, блр. хiлíць, болг. ухи́лясе "вешаю голову", сербохорв. стар. хилити "сгибать, гнуть, мучить", словен. híliti "сгибать, гнуть", чеш. chýliti "наклонять", слвц. сhуlit᾽ sа "наклоняться", польск. chylić "наклонять", chynąć -- то же, в.-луж. khilić, н.-луж. chyliś.
ORIGIN:Возм., родственно алб. unj, hunj "унижаю", диал. шкодерск. ulj, ulem -- то же, где h- из ks- или kh-; см. Педерсен, IF 5, 64; Г. Майер, Alb. Wb. 457 и сл.; Бернекер I, 413. Праслав. *хуlъ связано чередованием гласных с др.-чеш. chúlost "стыд", chuliti "наклонять", chúlostivý "слабый, малодушный, стыдливый" (см. Махек, Studiе 100). Недостоверно родство с греч. χωλός "хромой" (Петерссон, AfslPh 35, 362).
GENERAL:хи́мик, последнее -- начиная с Петра I; см. Смирнов 319. Возм., через польск. chimia, chimik или стар. нов.-в.-н. Chymie (так еще в 1800 г.; см. Шульц I, 111) из ср.-лат. chymia от греч. χυμεία " химия ": χυμα "литье", χέω "лью"; см. Х. Дильс, KZ 47, 199 и сл.; Кречмер, "Glotta", 10, 244; Вальде -- Гофм. 1, 563.
GENERAL:хи́ннаякора́. Через нем. China "хина" (с 1801 г.; см. Пальмер, Neuweltw. 32) из ит. china, chinachina, исп. quina, quinaquina от слов в языке кечуа (Перу) kina, kinakina "кора"; см. Лёве, KZ 60, 153 и сл.; Локоч, Аmеr. Wörter 32; Пальмер, Einfl. 60; Neuweltw. 32.
GENERAL:"страдать от нищеты, жаловаться", вятск. (Васн.). Сближается у Васнецова (там же) с хны́кать. В таком случае звукоподражательного происхождения. Но ср. сл.
GENERAL:"языческий", хин, мн. хинове, СПИ, Задонщина, др.-русск. хынъ, которое восходит к названию гуннов -- ср.-греч. Χοῦνοι, Οὖννοι, лат. Hunnī от кит. Hiung-nu; см. Соболевский, AfslPh 30, 474; РФВ 64, 174; ИОРЯС 26, 8; Расовский, Semin. Kondakov. 8, 304 и сл.; Моравчик, Вуz.-Тurс. 2, 203 и сл.; Шрадер -- Неринг 1, 517. Неприемлема попытка усматривать в названии хинове (СПИ) финнов, вопреки Вс. Миллеру (ИОРЯС 19, 1, 110 и сл.). У аваров как будто сохранилось древнее название Kûn, Hûn; ср. аварско-кавк. Хунзах -- название района в горах (Маркварт, Kumanen 75); Расовский (у Брюкнера, ZfslPh 14, 50) пытается отнести сюда же название Кинов -- половецк. город на Азовском море.
TRUBACHEV:[Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 274) замечает, что хин от имени гуннов обозначало венгров -- "гуннов" международной средневековой традиции. -- Т.]
GENERAL:земля "Китай" (Мельников). Через польск. Chiny мн. "Китай", Chińska ziemia из нем. China "Китай" (подробности об этом слове см. у Франке, ZfslPh 14, 17). Напротив, Хи́нскаяземля́, Хи́мскаяземля́ "Финляндия" -- в русск. народн. творчестве (Рыбников 1, 218, 221), -- страна, которую шведский король хочет отдать в обмен за Смоленск, -- из шв. Finland. Что касается -м-, ср. кафимский, уфи́мский.
GENERAL:"наклониться", псковск., тверск. (Даль), польск. chynąć "наклонять", ochynąć się "погрузиться". Связано с хи́лый, хили́ть; см. Бернекер I, 413.