Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии Выбор другой базы данных
Этимологический словарь Фасмера : Новый запрос Всего 18239 записей 912 страниц
Страницы: 81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Назад: 1 20 50 Вперед: 1 20 50 100 200 500 morpho\vasmer\vasmer
TRUBACHEV: [заимств.; ср. англ. vaseline, франц. vaseline. Искусственный термин, созданный R. Chesebrough в 1877 г. из начала нем. Was-ser и греч. ἔλαιον "масло"; ничего общего с франц. vase "ил, тина" не имеет; см. Вэй, BSL, 48,1952, стр. 106. -- Т .]
PAGES: 1,267
GENERAL: ж. "счастье, удача", только др.-русск., напр., Иос. Флав. (Истрин) 2, 16, также вазнивъ "счастливый". Возм., связано с везу́ чередованием гласных? Ср. ему везёт . Возм. также, что это преобразование васнь "смелость, дерзость" под влиянием антонима боя́знь .
PAGES: 1,267
GENERAL: "специальный цветочный горшок" (Лесков и др.). Из франц. vason от vase "ваза".
PAGES: 1,267
GENERAL: -- растение "Isatis tinctoria, немецкое индиго", заимств. из нем. Waid; см. Mi. EW 377.
PAGES: 1,267
GENERAL: "женский головной убор, род повойника", диал., зап. (Даль); вероятно, из лит. vainìkas "венок", родственного русск. вене́ц .
PAGES: 1,267
GENERAL: "веточки вербы, раздаваемые в вербное воскресенье; пальмовая ветвь", болг. ва́я "пальмовая ветвь", др.-русск., ст.-слав. ваиѥ (ср. р.). Заимств. из греч. βάϊον -- то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 223; Гр.-сл. эт. 42; Преобр. 1, 63; Маценауэр 362.
PAGES: 1,267
GENERAL: "незанятое, свободное место", народн. ака́нция , смол. (Добровольский), стар. вака́нция , Письма и бумаги Петра В.; см. Смирнов 69, где это слово объясняется из польск. wakancja. Источником является франц. vacance от лат. vacāre "быть свободным, пустовать".
PAGES: 1,267
GENERAL: из нем. vakant или франц. vacant; см. еще Преобр. 1, 63.
PAGES: 1,267
GENERAL: мн. -ции "каникулы", семинарское выражение, из лат. vacātio от vacāre; см. Преобр. 1, 63.
PAGES: 1,267
GENERAL: ва́корь "кривое, малорослое дерево, суковатый пень", арханг. (Подв.); возм., от кора́ , ко́рень ? Ср. ва́торга и др.-инд. vā "как" или vāí "поистине".
PAGES: 1,267
GENERAL: заимств. из нем. Wachs "воск", Schuhwachs "сапожный крем" (Гримм 13, 67 и сл.); см. Преобр. 1, 63; Младенов 57.
PAGES: 1,267
GENERAL: ж., ваку́ф м. "имение при мечети или мусульманском, училище", оренб., крым. (Даль), из тур., узб. vakf, крым.-тат. vaχf -- то же (Радлов 4, 1953 и сл.).
PAGES: 1,268
GENERAL: "лягушка", арханг. (Подв.). Согласно Зеленину (Табу 2, 52), эвфемизм из кваку́ша от ква́кать .
PAGES: 1,268
GENERAL: I. "насыпь", сюда же подва́л , укр. вал , чеш. val, слвц. val, польск. waɫ. Вероятно, через польск. заимств. из нов.-в.-н. Wall "вал", ср.-в.-н. wal или из источника последнего -- лат. vallum "лагерный вал"; см. Mi. EW 374; Преобр. 1, 63; Младенов 67. Вряд ли можно говорить о заимств. из кельт. *vālo-, ирл. fál "vallum, murus", вопреки Шахматову (AfslPh 33, 93).
PAGES: 1,268
GENERAL: II. "волна", также "каток, валек", укр. вал , др.-русск., цслав. валъ "unda", сербохорв. ва̑л, ва̑ла - -- то же, словен. vȃɫ, род. п. valȗ "вал, волна, каток", чеш. val, польск. waɫ. Сюда же обва́л , прова́л , сва́лка , далее, вали́ть , др.-русск. валити , укр. вали́ти , болг. ва́лям "валяю, сыплю, лью", ст.-слав. валити сѩ κυλίεσθαι (Супр.), словен. valíti, чеш. valiti, польск. walić, итер. валя́ть , сербохорв. ва́љати, чеш. váIeti. Далее, сюда же: волна́ , ст.-слав. вълати сѩ βασανίζεσθαι и облъ "круглый" (Мейе, MSL 14, 374; Et. 223; Перссон 539 и сл.).
ORIGIN: Родственно лит. volė̃ "деревянная колотушка, валек", võlioju, võlioti, вост.-лит. volióti "катать", лтш. uolît "катать, вертеть", uolât "катать", возм., лакон. βήλημα ̇ κώλυμα, φράγμα ἐν ποταμῷ (Гесихий). Другая ступень вокализма в лит. veliù, vélti, лтш. vel̂t "катать, валять", др.-инд. válati (valatē) "вертится, поворачивается", vā́layati "катит, поворачивает", д.-в.-н. wuolên "рыться", др.-исл. valr "круглый", д.-в.-н. wallan "бурлить, кипеть, волноваться", нем. das Volk wallt = русск. наро́д вали́т , арм. glel "вертеть, поворачивать" из *gowlel = *volēi̯e-, лат. volvo "катаю, вращаю", греч. ἐλύω "вью, сгибаю", εἰλύω "окутываю, валяю", алб. valë "волна" и т. д.; см. И. Шмидт, Vok. 2, 421; Траутман, BSW 349; М -- Э. 4, 416, 533; Буазак 223 и сл.; Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 140. По Мейе (MSL 9, 144; 16, 244), valiti не является производным от valъ "вал, волна". Ср. также валя́ть .
PAGES: 1,268
GENERAL: м. "медлительный человек", вала́ндаться "мешкать, медлить, медленно работать, тратить время попусту". Заимств. из лит. valandà "промежуток времени, час", вост.-лтш. voluda -- то же; см. Уленбек, PBB 39, 261; М -- Э. 4, 461; Потебня, РФВ 4, 199; Карский, РФВ 49, 18; Перссон 543. Мнение Брюкнера (ZfslPh 4, 214) об обратном направлении заимств. неубедительно. Чтобы проследить образование балт. слов., ср. лтш. valuôda "язык, речь", согласно Траутману (BSW 340), связанное с польск. woɫać "звать", чеш. volati -- то же. Знач. вала́ндать(ся) Потебня (там же) сопоставляет с нов.-в.-н. Kurzweil treiben, польск. krotochwilić, русск. корота́ть вре́мя . Петерссон (BSl. 19) связывает, далее, лит. valandà с вали́ть и лит. vélti "валять".
PAGES: 1,268-269
GENERAL: 1. "мерин", 2. "румын, житель Валахии". 1-е заимств. из нов.-в.-н. Wallach "мерин, кладеный жеребец", восходящего в свою очередь к русск. воло́х ; 2-е -- из нов.-в.-н. Walach(e) из того же источника; ср. Клюге-Гётце 668 и сл. Географическое название Вала́хия -- позднее преобразование нем. Walachei, из др.-русск. волохъ . Из ю.-слав. влах произошло тур. äflak "Валахия", kara äflak "Молдавия"; см. Радлов 1, 939; 2, 136. Отсюда русск. фам. Евла́хов .
PAGES: 1,269
GENERAL: "падеж скота, эпизоотия; падение", вале́жник "бурелом, ветви, сучья". От вали́ть(ся) . См. вал 2.
PAGES: 1,269
GENERAL: родственно лит. vólas "деревянная основа", а также словам, разобранным выше (см. вал 2); лит. volė̃ "валек, каток", лит. veliù, vélti "валять", лтш. vel̃t "валять", греч. εἴλλειν, εἰλεῖν "выжимать виноград или маслины", гот. walus "посох", др.-исл. vǫlr "круглая чурка"; см. Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 229; Траутман, BSW 340; М. -- Э. 4, 497; Перссон 545.
PAGES: 1,269
GENERAL: полотно́ (XVII в.); см. РФВ 76, 131, из. нем. Warendorf в Вестфалии; см. варендорское .
PAGES: 1,269
vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц
Страницы: 81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Назад: 1 20 50 Вперед: 1 20 50 100 200 500 Новый запрос Выбор другой базы данных Всего порождено страниц В том числе данным скриптом 211310 3110556
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛинг Написан при помощи Сценарии CGI Copyright 1998-2003 С. Старостин Copyright 1998-2003 Г. Бронников Copyright 2005-2014 Ф. Крылов