Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: го́рдень
GENERAL: "снасть для свертывания парусов", из голл. gording или нж.-нем. gording, которые проникли также в сканд. языки; см. Мёлен 69; Фальк -- Торп 293.
PAGES: 1,440
WORD: гордыба́ка
GENERAL: "хвастун", гордыба́чить "хвастать" (Мельников), также гардыба́чить "говорить грубости", смол. (Добровольский), гардаба́чить -- то же, жиздр. От го́рдый и ба́ять, ба́чить "говорить". Ср. также гардува́ть "пренебрегать", смол. (Добровольский), укр. гордува́ти -- то же.
PAGES: 1,440
WORD: го́рдый
GENERAL: укр. го́рдий, ст.-слав. гръдъ "φοβερός" (Супр.), болг. гръ́д, сербохорв. гр̑д, гр̑да ж., гр̏дӣ, словен. gȓd "гадкий", чеш. hrdý, слвц. hrdy, польск. диал. gardy, в.-луж. hordy, н.-луж. gjardy.
ORIGIN: Стоило бы, возм., сохранить сравнение с лат. gurdus "тупой, глупый" (Саблер, KZ 31, 278; Бернекер 1, 370), вопреки Вальде -- Гофм. (1, 370); см. также Младенов 106; Преобр. 1, 146. Брюкнер (135) предполагает родство слав. *gъrdъ и *gъrbъ (см. горб), которые он относит к гора́, но это неубедительно. Еще иначе см. Остен -- Сакен, IF 28, 418 и сл.
PAGES: 1,440
WORD: го́ре
GENERAL: укр. го́ре, ст.-слав. горе, сербохорв. го̀ра "падучая болезнь", словен. gorjȇ "горе, плач", чеш. hoře -- то же, др.-польск. gorze.
ORIGIN: K горе́ть. Ср. др.-инд. c̨ṓkas "пламя, жар", также "мука, печаль, горе", нов.-перс. sōg "горе, печаль"; см. Бернекер 1, 333; Mi. EW 73; Педерсен, IF 5, 53. Менее вероятно сравнение с гот. kara "жалоба, скорбь" (Горяев, ЭС 75), которое сопоставляется с осет. zarun "петь", zar "песня", греч. γῆρυς, дор. γᾶρυς "голос ", др.-ирл. gāir "зов, крик"; см. Буазак 146; Файст 307 и сл.
PAGES: 1,440
WORD: горе́лка
GENERAL: I. "водка", укр. горiлка. Образовано аналогично польск. форме gorzaɫka (см. горе́ть), ср. чеш., слвц. páIenka от páliti; под влиянием нем. Branntwein "водка" от brennen "жечь" и Wein "вино", потому что этот напиток первонач. приготовлялся из вина; см. Фальк -- Торп, 111; Брюкнер, KZ 48, 227; Голуб 111.
PAGES: 1,440
WORD: горе́лка
GENERAL: II., мн. -ки -- название игры: парень, стоящий впереди, должен разбить пару, поставленную у него за спиной и пробегающую мимо него, и поймать девушку. При этом он кричит: "горю́, горю́ пень!" и под. Другие спрашивают: "Что́ ты гори́шь?" Следует ответ: "Кра́сной де́вицы хочу́" (см. подробно Мельников 4, 211). В наст. время является детской игрой. От горе́ть.
PAGES: 1,440
WORD: горелье́ф
GENERAL: из франц. hautrelief, аналогично барелье́ф; см. Горяев, ЭС 445.
PAGES: 1,441
WORD: горе́ть
GENERAL: горю́, укр. горiти, ст.-слав. горѣти, горю, болг. горя́, сербохорв. го̀рим, го̀рети, словен. goéti, чеш. hořeti, слвц. horet', польск. gorący "горячий", в.-луж. horcy (из *horucy) "горячий", н.-луж. górcy- -- то же.
ORIGIN: Родственно лит. gariù, garė́ti "жечь, вспыхивать от гнева", išgarė́ti "испаряться", gãras "пар", др.-инд. ghr̥ṇṓti "светит, пылает", háras ср. р. "жар", греч. θέρομαι "раскаляюсь", θέρος "лето; урожай", арм. ǰeг "тепло, теплый", др.-ирл. gorim, guirim "грею", далее, др.-прусск. gorme "жара", др.-инд. gharmás "зной", греч. θερμός, лат. formus "теплый", алб. zjarm "жара"; см. Бернекер 1, 334; Траутман, BSW 79; М. -- Э. 1, 602 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 108. Ввиду ст.-слав. горю, горѩшти наряду с горѫшти предполагается атематическое спряжение; см. Мейе, MSL 19, 184; Вайан, RES 14,33 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 248.
PAGES: 1,441
WORD: горизо́нт
GENERAL: начиная с Ф. Прокоповича; см. Смирнов 92. По мнению последнего, из польск. horyzont; однако ударение указывает на нем. Horizont из лат. horizon, -ontis, греч. ὁρίζων: ὁρίζω "ограничиваю".
PAGES: 1,441
WORD: горихво́стка
GENERAL: -- птица "Ruticilla phoenicurus", от горе́ть и хвост, ср. нем. Gartenrotschwänzchen, лат. ruticilla -- то же; см. Преобр. 1, 147.
PAGES: 1,441
WORD: горкота́ть
GENERAL: "громко смеяться, гоготать", курск., орловск. (Даль), др.-русск. гъркати "ворковать", словен. gŕkati "пронзительно кричать", gŕčati "ворковать", чеш. hrčeti "греметь", hrkati "трещать, храпеть", слвц. hrkat', hrčet', hrkotat', н.-луж. gjarcyś "кричать, стучать". Звукоподражание, как и др.-инд. ghurghuras "булькающий звук"; см. Бернекер 1, 370; Голуб 67. Ср. горгота́ть.
PAGES: 1,441
WORD: го́рлица-
GENERAL: -- вид голубя "Columba turtur", укр. горли́ця, др.-русск. гърлица, ст.-слав. грълица, гръличишть (Клоц., Супр.), болг. грьлица, сербохорв. гр̏лица, словен. gŕlica; чеш. hrdlice, польск. gardlica.
ORIGIN: Производное от *gъrdlo (см. го́рло)- -- название по форме зоба; см. Бернекер 1, 369; Преобр. 1, 147. Ср. знач. зоба́стый (о голубе). Наряду с этим, возм., сказался момент звукоподражания, который Булаховский (ОЛЯ 7, 112) считает более существенным. Ср. гуль, гуль -- подзывание голубей, др.-инд. ghulaghulā -- крик голубя; см. Уленбек, Aind. Wb. 85.
PAGES: 1,441
WORD: го́рло
GENERAL: горла́н, укр. го́рло, блр. го́рло, др.-русск. гърло "λάρυνξ", болг. гъ́рло, сербохорв. гр̏ло, словен. gŕlo, чеш., слвц. hrdlo, польск. gardɫo, в.-луж. hordɫo, нж.-луж. gjardɫo.
ORIGIN: Родственно др.-прусск. gurcle "горло", лит. gurklỹs, вин. п. gùrklį "зоб, горло", греч. βάραθρον "жерло, пасть", аркад. ζέρεθρον -- то же. Другая ступень чередования: жерело́, жру, жрать; см. Бернекер 1, 369; Траутман, BSW 89 и сл.; М. -- Э. 1, 683; И. Шмидт, KZ 32, 384; Мейе, Et. 316; MSL 14, 380.
PAGES: 1,441-442
WORD: го́рловщина
GENERAL: "фразерство неспособных офицеров", по фамилии генерала Го́рлова в драме А. Корнейчука "Фронт" (1942 г.); см. Тимофеев 280.
PAGES: 1,442
WORD: горлопа́н
GENERAL: из го́рло и пан; см. Соболевский, РФВ 71, 443.
PAGES: 1,442
WORD: горма́
GENERAL: -- растение "Spiraea ulmaria, таволга"; также "Epilobium angustifolium, Иван-чай", олонецк., форма́ -- то же, каргопольск. (Кулик.) Из фин., карельск. horma; см. Калима 93.
PAGES: 1,442
WORD: гормове́ть
GENERAL: "покрываться плесенью", олонецк. (Кулик.) Объяснение из фин. härmä "иней, плесень" затруднительно в фонетическом отношении; см. Калима 93.
PAGES: 1,442
WORD: горн
GENERAL: I. "плавильная печь", народн. го́рон (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 299), укр. горно́, др.-русск. гърнъ, цслав. грънъ "lebes", болг. гърне́, сербохорв. гр̏не, род. п. -ета, словен. gŕnǝc, чеш., слвц. hrnec, польск. garnek "горшок", в.-луж. hornc, нж.-луж. gjarńc.
ORIGIN: Родственно лат. fornus "печь", др.-инд. ghr̥ṇás "жара, жар", др.-прусск. goro "Feuerstand", далее, горе́ть; см. Бернекер 1, 371; Траутман, BSW 102; Бецценбергер ВВ 12, 79; Остен -- Сакен, IF 22, 318; Вальде -- Гофм. 1, 533 и сл. Ср. также га́рнец.
PAGES: 1,442
WORD: горн
TRUBACHEV: [II. "муз. инструмент, труба" из нем. Ноrn "рог". -- Т.]
PAGES: 1,442
WORD: горне́ц
GENERAL: "горшок", см. горн I.
PAGES: 1,442
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200 500

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
40528916384493
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов