Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: ейный
GENERAL: "ее" -- притяжат. местоим. 3 л. ед. ч. ж. р., диал. От род. п. ед. ч. ж. р. её, др.-русск. еѣ, ст.-слав. ѥѩ. Ср. подробнее его́.
PAGES: 2,12
WORD: Екатери́на
GENERAL: уже у Варсонофия (19), из греч. Αἰκατερίνη (см. Папе). Ошибочно объяснение из *`Α�ια *Καθαρίνη у Грота (Фил. Раз. 2, 485) и Брюкнера (223).
PAGES: 2,12
WORD: Екатеринбу́рг
GENERAL: [стар.] -- город на Урале (с 1924 г. -- Свердло́вск), основан в 1723 г. Петром l и назван по имени его супруги Екатерины I; см. Семенов, ГСл. 2, 163.
PAGES: 2,12
WORD: Екатеринода́р
GENERAL: [стар.] (с 1920 г. -- Краснода́р) -- город на Северном Кавказе; основан в 1792 г. Екатериной II; см. Семенов, ГСл. 2, 170.
PAGES: 2,12
WORD: Екатериносла́в
GENERAL: [стар.] (с 1926 г. -- Днепропетро́вск) -- город на Днепре, основан в 1786 г. и назван в честь, "во славу" (= слав) Екатерины II; см. Семенов, ГСл. 2, 176
PAGES: 2,12
WORD: ёкать
GENERAL: ёкнуть, также в знач. "глотать, икать", ср. ика́ть.
ORIGIN: Едва ли старое образование. Приводимые у Преобр. (I, 213) болг. е́кна, еча́ "гремлю, отзываюсь", словен. jéčati "вздыхать" и т. д. восходят к *jęčati, например польск. jęk "вздох, стон", jęczeć "стонать" (ср. Бернекер 1, 267 и сл.), и их необходимо отделить от русских слов.
PAGES: 2,12
WORD: еклисиа́рх
GENERAL: "настоятель церкви", др.-русск. еклисиархъ (Нестор, Жит. Феодос. и др.); см. Срезн. I, 822. Из греч. ἐκκλησιάρχης; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 57.
PAGES: 2,12
WORD: еклисиа́ст
GENERAL: -- одна из книг Ветхого завета; проповедник Соломона, др.-русск. еклисиастъ, оклисиастъ -- то же, из греч. ἐκκλησιαστής; cм. Фасмер, Гр.-сл. эт. 57.
PAGES: 2,12
WORD: ектения́
GENERAL: 1. "вид церковного пения", 2. "молитва за правящий дом", устар., др.-русск. ѥктени (Нестор, Жит. Феодос.). Из ср.-греч. ἐκτενης (εὑ�η, δέησις; см. Дюканж); ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 57.
PAGES: 2,13
WORD: Ела́буга
GENERAL: -- город на Каме, тат. Alabuɣa (Радлов 1, 367). Вероятно, от имени собств., ср. тюрк. ala buɣa "тигр", букв. "пестрый бык"; см. Банг, KSz 17, 115; Рашоньи, Semin. Kondakov. 8, 296.
PAGES: 2,13
WORD: ёла́к
GENERAL: "летучая мышь", олонецк. (Кулик.), из водск. öölakko "сова"; см. Калима 95. Табуистическое название, согласно Зеленину (Табу 2, 49). Ср. также елёк, лелёк.
PAGES: 2,13
WORD: ела́нь
GENERAL: яла́нь ж. [также ела́нка, диал. -- Т.] "луг, поляна, просторная просека в лесу", пенз., тамб., воронежск., самарск., сиб. (Преобр.). Заимств. из тюркск.: ср. башк., тат. jalan, алт., тел., кюэр., леб. jalaŋ "поле, долина, равнина", бараб., тел., уйгур. jalaŋ "нагой, голый", шорск. čalaŋ "равнина" (Радлов 3, 157, 1879): см. Корш, Акад. Сл.; Преобр. I, 213; Калима 7.
PAGES: 2,13
WORD: ела́ха
GENERAL: ала́ха, ела́шка "брага, пиво", арготизм, владим., костр., яросл., тверск. (Даль).
ORIGIN: Темное слово. Едва ли из тур. jalak "деревянное блюдо, миска для собаки, корыто", чагат. jalaɣ "миска" (Радлов 3, 156 и сл.). Скорее к ол (см.).
PAGES: 2,13
WORD: елба́н
GENERAL: "высокий, округлый мыс, холм", диал. сиб. (Даль). Возм., к елма́н?
PAGES: 2,13
WORD: елбо́т
GENERAL: "маленькое гребное судно", заимств. из *jolboot от голл. jol "ялик" и boot "лодка"; см. Мёлен 84, также Горяев, ЭС 435 и я́лик.
PAGES: 2,13
WORD: елгоза́
GENERAL: "шалун, беспокойный человек". По мнению Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 18), контаминация егоза́ и елоза́. Неясно.
PAGES: 2,13
WORD: елда́
TRUBACHEV: [елда́к "membrum virile". Заимств. из перс. yalda; см. Минорский у Якобсона, "Word", 8, 1952, стр. 389. -- Т.]
PAGES: 2,13
WORD: елды́га
GENERAL: "себялюбивый, склочный человек", елды́жить "браниться". Неясно. Ср. куёлда.
PAGES: 2,13
WORD: е́ле
GENERAL: е́ле-е́ле (усиление), укр. єле, др.-русск. еле, ѥлѣ, ѥль, ст.-слав. ѥлѣ живъ ἡμιθανής (Лук. 10, 30, Мар., Зогр., Ассем., Савв.), также лѣ, болг. е́ле "наконец", сербохорв. ле, ље̏ -- усилит. част. в отрицательной конструкции, ср. словен. lė́ "только, лишь", чеш. le "и, но, однако", др.-польск. le "только".
ORIGIN: Ср. лит. -lе -- част. (Буга, РФВ 71, 57 и сл.), лтш. -lе в nule "только что, лишь теперь", je le "но, по крайней мере", juole "тем более", nele "не говоря о"; ср. Бернекер 1, 697 и сл.; Траутман, BSW 153 и сл.; М. -- Э. 4, 127. Начальное je- из и.-е. относит. местоим. *io- (Бернекер 1, 418) или из *ed-; ср. оди́н (jedinъ), едва́ (см. Преобр. I, 213).
TRUBACHEV: [Сюда же сложные предлоги польск. le-cz "но", а-lе, укр. але́ "но". -- Т.]
PAGES: 2,13-14
WORD: еле́й
GENERAL: "масло оливы", церк., ст.-слав. ѥлеи, ѥлѣи ἔλαιον. Заимств. из греч. ἔλαιον. Напротив, диал. оле́й через польск. olej "растительное масло" из лат. oleum; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 232; Гр.-сл. эт. 58. См. оле́й. От еле́й происходит еле́йный "кроткий, вкрадчивый", напр. еле́йный хара́ктер, а также еле́йный са́хар "глицерин", которое не могло произойти из греч. ἐλεεινός "сострадательный", вопреки Горяеву (ЭС 103), Фасмеру (Гр.-сл. эт. 58).
PAGES: 2,14
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200 500

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
8027233536822
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов