GENERAL:I., м. "скупец", укр. жминда. От жму, жать; см. Мi. ЕW 408.
PAGES:2,59
WORD:жми́нда
GENERAL:II., ж., растение "Blitum", чеш. žminda, польск. żminda, в.-луж. žminda. Вероятно, как и предыдущее, от жму; см. Мi. ЕW 408; Горяев, ЭС 111. По мнению Бильфельдта (296), заимств. из нов.-в.-н. Schminkbeere -- то же, что сомнительно ввиду позднего появления этого нем. слова (Гримм 9, 1089). Относительно образования см. Вондрак, Vgl. Gr. 1, 601.
PAGES:2,59
WORD:жмо́ры
GENERAL:мн. "игра в жмурки", череповецк. (Герасимов). См. жму́рить, жму́рки.
PAGES:2,59
WORD:жму
GENERAL:жать, укр. жму, жа́ти, блр. жаць, сербск.-цслав. жьмѫ, жѩти, σφίγγειν, сербохорв. жме̑м, же̏ти, праслав. *žьmǫ, *žęti. Итер. -жима́ть. С др. ступенью вокализма; словен. gomólja "ком", чеш. homole -- то же, укр. гомо́к "ком земли" и т. д. (Бернекер 1, 326), чеш. hmota "материя (филос.), вещество" (Голуб 356).
GENERAL:I., м. "притеснитель, угнетатель", вероятно, из жмуть от жму, жать и сближено с нижеслед.
PAGES:2,59
WORD:Жмудь
GENERAL:II., ж. "Жемайтия, Нижняя Литва", укр. жму́дський, стар. русск. жемоить (Полоцк. грам. ХV в.; см. Напьерский 242), также жомоть (Сказ. Мам. II, Шамбинаго, ПМ 19), жомодской, жомотской, прилаг. (1520 г.; см. Унбе- гаун 369), ср.-лат. Samogitia. Формы на -у- происходят из польск. Żmudź, Żmódź, żmujdski, а последние -- из лит. žemaĩtis, мн. žеmаĩčiаi "жемайты, жители Нижней Литвы" от žẽmas "низкий"; см. Томсен, SА 4, 23; Маценауэр 378; Брюкнер 665. См. Жемойть.
ORIGIN:Метатеза из *mьžuriti, связанного чередованием гласных с миг, мига́ть, мгнове́ние; см. Соболевский, Лекции 145; Мi. ЕW 208 и сл. Метатеза была, вероятно, вызвана влиянием жму, жать; см. Брандт, РФВ 23, 87; Аппель, РФВ 4, 65.
PAGES:2,60
WORD:жмуру́к
GENERAL:диал., "умерший", первонач. "тот, кто зажмурился", см. предыдущее; см. Зеленин у Хаверса 100.
ORIGIN:Родственно лит. genė́ti, geniù "очищать ствол от сучьев, обрубать", лтш. dzenêt -- то же, др.-инд. hánti "бьет, поражает, убивает", авест. ǰainti -- то же, греч. θείνω "бью", ἔπεφνον, φόνος "убийство", ирл. benim "бью", лат. defendō "отражаю, защищаю" и т. д. Подробнее см. гнать (Фик I, 415; Траутман, ВSW 85; М.--Э. 1, 545; Стокс 167; Лиден, Verm. 66; Вальде--Гофм. 1, 332 и сл.).
PAGES:2,60
WORD:жо́ва
GENERAL:"кто лениво ест, мямля", кашинск. (См.). Производное от гл. жева́ть. Но ср. также жох.
PAGES:2,60
WORD:жога
GENERAL:"птица с длинным клювом", с.-в.-р. (Рыбн.). Неясно. Не связано фонетически с алб. zоg "птица", арм. jag, которые возводятся к и.-е. *ǵhāg- (см. Педерсен 36, 338).
PAGES:2,60
WORD:жок
GENERAL:джок "молдавский танец", южн. (Даль). Из рум. jос "пляска, игра" от лат. jocus. См. джок.
PAGES:2,60
WORD:жоке́й
GENERAL:"наездник, объездчик". Судя по ударению на конечном слоге, заимств. из англ. jосkеу через франц. посредство. Слово производят от франц. Jасquеt "Яша, Яшенька" (см. Хольтхаузен 107; Клюге-Гётце 269; Доза 419).
PAGES:2,61
WORD:жолдь
GENERAL:-- растение "Ileх aquifolium". См. жёлдь.
PAGES:2,61
WORD:жолнер
GENERAL:стар., "солдат", 1704 г., Репнин (см. Христиани 37), раньше -- жолнырь, Псковск. 2 летоп. под 1485 г. (Дювернуа, Др.-русск. словарь 52), укр. жо́лнiр, блр. жолнер (ХVI в.; см. ИОРЯС 2, 1030). Заимств. через польск. żoɫnierz, чеш. žoldnéř из ср.-в.-н. soldenǣre "наемный солдат" (уже в ХII в.) от ст.-франц. solde "плата, жалованье" (см. Паландер, Franz. Einfl. 127); см. Мi. ЕW 412.
ORIGIN:Трудное слово. Скорее всего, родственно др.-исл. golf "полость сосуда, пол" (Торп 137; Младенов 167; Цупица, GG 175). Сближение с греч. δελφύς, δολφός "чрево матери" (Хирт, ВВ 24, 258) удовлетворительно фонетически, но сомнительно в семантическом отношении. Абсолютно бездоказательно сопоставление Штрекеля (AfslPh 27, 71 и сл.) со ср.-в.-н. klam "судорога, спазм, стеснение", нов.-в.-н. Klamm "расселина в скале, наполненная водой"; против см. Перссон, Beitr. 933. Сомнительна также связь с глубо́кий (вопреки Голубу 360).
PAGES:2,61
WORD:жо́лон
GENERAL:"кормушка для скота"; также жолн, см. жёлн.