GENERAL:юде́й, церк., др.-русск., ст.-слав. июдѣи, июдеи. Из греч. ἰουδαῖος.
PAGES:2,145
WORD:и́хний
GENERAL:-- местоим. 3. л. мн. ч., народн. новообразование от формы род. п. мн. ч. их. Подробности см. на и́же. Отсюда же и диал. и́хо ср. р. "детская болезнь", вост.-сиб., табуистическое название вместо ихболе́знь; см. Зеленин, Табу 2, 82. Возм., вместо ли́хо.
PAGES:2,145
WORD:и́четки
GENERAL:и́читки "сафьяновые вышитые башмаки на мягкой подошве без каблуков, которые носят татарки", казанск., вятск. (Васн., ИОРЯС I, 303), также ичеты́ги (мн.) -- то же; впервые в Домостр. Заб. 186; другие примеры см. у Срезн. I, 1168. Заимств. из тюрк.; ср. тур., крым.-тат., азерб. ič "внутренность" (Радлов 1, 1511) и казах., кыпч., бар. ätik "сапог", чагат. ätük, тат. itik, кыпч. itük, тур. ädik, idik, уйг. ötük, кирг., алт., тел. ödük (Радлов 1, 842; 1279; 1503; 1508); см. Банг, UJb. 10, 22; Корш, AfslPh 9, 505; Дени, Мél. Воуеr 100; Крелиц 26. Диал. и́чи́ги (мн.) -- то же (Мельников), ср. с тат. itǯäk "башмак", бар. iǯik (Радлов 1, 1523); см. Корш, там же; Мi. ТЕl. 1, 313.
TRUBACHEV:[См. еще специально Вахрос, Наименования обуви в русском языке, Хельсинки, 1959, стр. 92. -- Т.]
PAGES:2,145
WORD:иша́к
GENERAL:"осел, мул", сиб. оренб., кавк.; впервые ишек "осел", Пут. Кит. 1567 г. (Срезн. III, 136, Доп.), ишак (часто в XVII в.: Котов, Арсен. Сухан. и др.). Из тур., кыпч., азерб. äšäk "осел", тат. išäk -- то же (Радлов 1, 905 и сл.; 1552); см. Мi. ТЕl. 1, 294; ЕW 97; Корш, ИОРЯС 11, 1, 264.
GENERAL:и́шь ты! -- межд. удивления и порицания. Из вишь и далее из ви́дишь -- 2 л. ед. ч. наст. вр. или др.-русск. форма 2-го л. ед. ч. повел. накл. вижь, ст.-слав. виждь; см. Преобр. I, 277.
GENERAL:м., род. п. ию́ля, др.-русск., ст.-слав. иоуль, июль, июлии (Остром.). Через ср.-греч. ἰούλι(ο)ς из лат. iūlius; см. Г. Майер, Ngr. St. 3, 22; Фасмер, Гр.-сл. эт. 70.
PAGES:2,146
WORD:ию́нь
GENERAL:м., род. п. ию́ня, др.-русск., ст.-слав. июнь, июнии (Остром.). Через ср.-греч. ἰούνι(ο)ς от лат. iūnius; см. Г. Майер, Ngr. St. 3, 22; Фасмер, Гр.-сл. эт. 70; Соболевский, РФВ 9, 3.
PAGES:2,146
WORD:к
GENERAL:-- двенадцатая буква др.-русск. алфавита, называется како (см. как), числовое знач. = 20; см. Срезн. I, 1169.
ORIGIN:Родственно др.-инд. вед. kаm -- усилит. послелог после формы дат. п., авест. kąm "ради" (В. Миллер, KSchlBeitr. 8, 105 и сл.; Сольмсен, KZ 35, 463; Мейе, МSL 9, 49 и сл.; Бернекер 1, 658; Ягич, AfslPh 18, 267; Бругман, Grdr. 2, 2, 855; Лескин, Dekl. 4; Мейе--Вайан 156; Траутман, ВSW 145; Зубатый; Baudouinowi dе Соurtеnау 79). О галльск. соm-, др.-ирл. соm- "с", лат. cum-, которые иногда относятся сюда же, см. Вальде--Гофм. I, 251 и сл.
TRUBACHEV:[Вайан (RES, 33, 1956, стр. 108 и сл.) подчеркивает особый характер слав. kъ--только предл., а не приставка. Однако kъ в целом ряде случаев выступает и как приставка; ср. кудель, кудри, сербохорв. кнадити и др. -- Т.]
PAGES:2,146-147
WORD:ка
GENERAL:-ко -- усилит. част. после местоим., нареч. и императива, сообщающая речи фамильярный оттенок; требует ускоренного выполнения просьбы или приказания: мне́-ка, ну́-ка, да́й-ка, укр. ту́т-ка "здесь", ни́нь-ка "нынче", болг. а́з-ка "я", дне́с-ка "сегодня", сербохорв. тебе-ка, теби-ка, да̀нас-ка, словен. dóli-ka, dól-kа "внизу, вниз", чеш. dnes-ka "сегодня", в.-луж. znutř-kа "изнутри", dole-ka "внизу". Также -ко, ки:поди́-ко, на́тко, во́нки "вон", укр. я́з-ко "я", н.-луж. tamko "там", кашуб. kое, ne-kø "теперь"; ср. вариант къ : ст.-слав. некъли ἤ, πώς (Супр.).
ORIGIN:Тождественно к (см.). || Родственно др.-инд. вед. kam, авест. кā -- част. обобщения, напр., "да, конечно", др.-лит. tàs-ka-t, šis-ka-t "вот!, вон!", tas-ka-jau "тот же самый", вост.-лит. dúo-ka-gi "дай же", а также лит. dúok, dúoki "дай", греч. -κα, -κεν; см. Бругман, Grdr. 2, 3, 1000; Бернекер 1, 463 и сл.; Траутман, ВSW 111; Буга, РФВ 71, 51; Сольмсен, KZ 35, 463 и сл.; Бартоломэ, Air. Wb. 422; Кикерс, Асtа Univ. Dоrр. 30, 7 и сл.; Зеленин, РФВ 54, 388 и сл.; Соболевский, РФВ 64, 146; В. Миллер, KSchl. Beitr. 8, 107; Френкель, Balticoslavica 2, 40.
PAGES:2,147
WORD:ка́ба
GENERAL:"кол для привязывания лодок", новгор., тихвинск., олонецк., псковск. Также ко́ба, ко́ва "кол, шест, пень", новгор, Заимств. из вепс. kavi, люд. ku̯avi -- то же; см. Калима. FUF 18, 154 и сл. (тем самым отменяется стар. объяснение Калимы (96) из фин. kарu, род. п. kavun "гвоздик").
PAGES:2,147
WORD:каба́в
GENERAL:кеба́в "баранина, порезанная кусками и зажаренная на вертеле, шашлык", крымск., кавк., астрах. (Даль), Из тур., крым.-тат. käbab "жаркое" (Радлов 2, 1190); см. Мi. ЕW 114; ТЕl. 2, 106; Бернекер 1, 498; Локоч 77.
PAGES:2,147
WORD:каба́к
GENERAL:I., обычно кабачо́к--вид тыквы "Cucurbita melo реро". Из тур., тат., чагат. kаbаk -- то же (Радлов 2, 437); см. Мi. ТЕl. 1, 320; Гомбоц 96.