GENERAL:"капать", словен. kvapati, kvapiti -- то же, чеш. kvapati, слвц. kvараt᾽. По мнению Бернекера (1, 487), звуко подражание; ср. ка́пать (но см. на это слово). Однако скорее русск. слово связано с диал. ква́питься "с завистью смотреть на ч.-л., желая воспользоваться чужим", смол. (Добровольский), укр. ква́питися "торопиться, спешить", чеш. kvapiti -- то же и т. д., которые связаны чередованием гласных с кипе́ть (см. Бернекер 1, 655), ср. чеш. kyprý "прилежный, усердный".
GENERAL:уже у Ф. Прокоповича, народн. кварте́ра (впервые в 1704 г.; см. Христиани 16), фате́ра (уже в XVII в.; см. Бётлинк, IF 7, 275 и сл.). Заимств. через нем. Quartier, голл. kwartier, ср.-нж.-нем. quartêr из ст.-франц. quartier от лат. quartārius. Посредство польск. kwatera (Смирнов 139; Христиани, там же) невероятно.
GENERAL:стар. кватерместер, Кн. о ратн. строен., также кватермистр, у Петра I; см. Смирнов 139 и сл. Из нем. Quartiermeister (с 1532 г.; см. Клюге-Гётце 462) или голл. kwartiermeester. Едва ли через польск. kwatermistrz (вопреки Христиани 32).
GENERAL:квелю́ "дразнить, доводить до слез, раздражать", также ке́лить, кя́лить, арханг. (Преобр.), др.-русск. розквелити -- то же, Толк. палея 1494 г., укр. квилíти, чеш. kvíliti "рыдать, причитать, завывать, стонать", польск. kwilić "охать, стонать". Сюда же цвели́ть "мучить". По мнению Шахматова (Очерк 106), в вост.-слав. ожидалось закономерное *цвѣлити из *квѣлити, а *квилити осталось без изменения, затем имели место выравнивания; ср. также Потебня, РФВ 2, 5; Бернекер 1, 657; последний считает это слово звукоподражанием. Сюда же квёлый "чувствительный, плаксивый", зап., южн. (Даль). Ср. цвели́ть, кви́лкой, кво́лый.
GENERAL:(мн.) -- название смешанных переселенцев из норвежцев и финнов, кемск. (Подв.). Из др.-сканд. Kvænir "фин. племя квенов", англос. Cwēnas, происшедших из фин. kainulainen "житель равнин" путем народноэтимологического сближения с гот. qēns "женщина" и родственными. В связи с этим и возникла легенда о Теrrа feminarum "земля женщин" на Севере (Адам Бременский 4, 14; 17; 19); ср. Сетэлэ, FUF 10, 49; Мух, D. St. 27; Мецгер, UJb. 2, 225; Фасмер, Festschr. Suolahti 302; Шрадер--Неринг 1, 312 и сл.
GENERAL:"цветок", опоч., островск., кве́тка -- то же, тульск. кве́тки, повенецк., арханг. Согласно Шахматову (Очерк 106), произошли по аналогии с *квьтѫ, *квисти вместо цвет (см.).
GENERAL:I. "в расчете", отквита́ть(ся). Вероятно, из нем. quitt или ср.-нж.-нем. quît от ст.-франц. quite, лат. quiētus "спокойный" (Клюге-Гётце 463). Стар. русск. квит "расписка", начиная с Петра I (см. Смирнов 140), вероятно, через польск. kwit -- то же.
GENERAL:II. "айва". Из нов.-в.-н. Quitte, д.-в.-н. kutinа от лат. cotōneum, греч. κυδώνιον μῆλον, которое считается малоазиатским элементом (κο�υμα�ον у Алкмана); см. Сольмсен, "Glotta", 3, 241 и сл.; Неринг, "Glotta", 13, 11 и сл. Ср. ду́ля.