GENERAL:"пищать, визжать", диал. цвика́ть, укр. квича́ти -- то же, болг. квича́ "визжу", сербохорв. кви́чати, словен. cvíčati, kvíčati, чеш. kvičeti, kvíkati, слвц. kvičаt᾽, польск. kwikać, kwiczeć, в.-луж. kwičeć, н.-луж. kwicaś.
ORIGIN:Звукоподражание. Ср. лит. kvỹkti, kvykiù -- то же, лтш. kvīcu, kvīkt. Нем. quieken -- то же; см. Бернекер 1, 656 и сл.; Траутман, ВSW 147; Младенов 235. Ср. ква́кать.
PAGES:2,219
WORD:кво́кать
GENERAL:квокта́ть, квокчу́, также квохта́ть, клохта́ть (см.), укр. кво́кати, квокта́ти -- то же, кво́чити, сербохорв. кво̏цати, кво̏че̑м "квохтать", словен. kvȏkati, чеш. kvokati, слвц. kvоkаt᾽, польск. kwokać. Звукоподражательное; см. Бернекер 1, 521; Брюкнер 288; Булаховский, ОЛЯ 7, 103; Преобр. I, 304. С др. вокализмом: болг. ква́ча "кудахтать, высиживать".
PAGES:2,219
WORD:кво́лый
GENERAL:квёлый, "хилый, слабый, плаксивый", южн., зап. (Даль), квол, квола́, кво́ло. Возм., к квели́ть "дразнить", кви́лкой "обидчивый, плаксивый". Чередование *квьл-: * квол-; ср. то́нкий? Диал. квялый -- то же, донск., терск., возм., под влиянием вя́лый (Ильинский, РФВ 78, 204 и сл.). Едва ли сюда же относится (вопреки Ильинскому) ст.-слав. къваахѫ--3 л. мн. ч. импф (*къвати к кива́ть) "они кивали, делали знак". Неприемлемо возведение кво́лый к *хволъ и сближение с хи́лый (см. Преобр. I, 304).
PAGES:2,219-220
WORD:кво́рум
GENERAL:"достаточное количество голосов для принятия решения". Из нем. Quorum или же франц., англ. quorum, которое происходит из лат. формулировки quōrum maхima раrs "большая часть которых".
GENERAL:"врачевать", также "колдовать, гадать", койбова́ть -- то же, арханг., олонецк.
ORIGIN:Заимств. из саам. норв. gievvot "приходить в экстаз", саам. л. kievvot -- то же; см. Эймя, Мél. Мikkola 410 и сл., 425. "Экстаз ужаса, припадки падучей болезни, разговоры во сне считаются признаками способности человека стать шаманом" (Харва, Мél. Мikkola 430). Прочие фин. этимологии опровергает Калима (110; RS 5, 84). Отсюда кебу́н "саам. колдун" (Жит. Трифона Печенгского, XVII в.; см. RS 11, 152).
PAGES:2,220
WORD:кебрик
GENERAL:"поплавок, свернутый из бересты", арханг. (Даль); кя́бры, кя́брушка -- то же, олонецк. Из карельск. käbrü, фин. käprü -- то же; см. Калима 110.
PAGES:2,220
WORD:ке́гли
GENERAL:мн. (Гоголь). Из нем. Kеgеl "конус, кегль", голл. kegel.
PAGES:2,220
WORD:ке́гора
GENERAL:те́гора "пастбище для [северных] оленей", кольск., арханг. (Подв.). Из фин., карельск. kiekerö -- то же; см. Калима 110.
PAGES:2,220
WORD:ке́дема
GENERAL:"сало со спины оленя", арханг. Из саам. кильд. kiеδеm -- то же; см. Итконен 51.
PAGES:2,220
WORD:кедови́на
GENERAL:кядови́на "раскорчеванный участок с новой порослью", олонецк. (Кулик.). Из фин. kеtо, род. п. kеdоn "травянистая почва", согласно Калиме (110 и сл.). Ср. также китовина.
PAGES:2,220
WORD:кедр
GENERAL:др.-русск., ст. слав. кедръ (Остром.). Из греч. κέδρος -- то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 241; Гр.-сл. эт. 84.
PAGES:2,221
WORD:кеж
GENERAL:"кисель из ржаных высевок", арханг. (Подв.), "невареная овсяная похлебка", олонецк. (Кулик.), также кеш -- то же. К цежь из *цѣжь; ср. Калима, FUF 20, 128 и сл.; иначе, там же, 18, 150 и сл. Ср. цеди́ть.
PAGES:2,221
WORD:кежь
GENERAL:ж., "длинный держак цепа", диал. (Даль). Возм., сокращено из фин. *käsipuu, ср. эст. käsipuu "рукоятка", от фин., эст. käsi "рука"?
PAGES:2,221
WORD:кейзерфла́г
GENERAL:"императорский флаг", впервые кейсерфлаг, в эпоху Петра I; см. Смирнов 140. Из нем. Kaiserflagge или голл. keizersvlag -- то же; см. Мёлен 94.
PAGES:2,221
WORD:ке́йкала
GENERAL:ке́йкало "деревянная дощечка со знаком владельца, висящая на шее оленя", арханг. (Подв.). Из саам. k̔еuɣаl -- то же; см. Итконен 51.
PAGES:2,221
WORD:кейф
GENERAL:"праздность, отдых (по тур. обычаю при курении табака)". Из араб., тур. kejf -- то же.