GENERAL:"быть небрежным, делать ч.-л. небрежно", с.-в.-р. (Барсов). Темное слово.
PAGES:2,240
WORD:кисте́нь
GENERAL:м. "гирька на ремне", польск. kiścień -- то же. Заимств. из тюрк.: ср. тат., чагат. kistän "дубина, палка" (Радлов 2, 1388); см. Бернекер 1, 505 (с литер.). Сближение с кисть (руки) невероятно, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 158), Преображенскому (I, 310), Горяеву (141).
TRUBACHEV:[Уже у Герберштейна, 1526 г.; см. Исаченко, ZfS, 2, 1957, стр. 501. -- Т.]
PAGES:2,240
WORD:кисть
GENERAL:род. п. ки́сти, укр. кисть, болг. ки́ска (из *кыстъка) "пучок", сербохорв. ки̏шчица "вид кисти", слвц. kуst᾽, kystka "кисть, кисточка", польск. kiść, kistkа "кисть, пучок", н.-луж. kistkа "горсть колосьев, хвост". Вероятно, родственно ки́та (см.); ср. Бернекер 1, 679. Совершенно неосновательны сравнения с лат. сiсūtа "болиголов, цикута", др.-инд. kutumbukas "определенные овощи", греч. κύτισος "Cytisus, Меdiсаgо аrbоrеа" у Петерссона (IF 34, 227). (Иначе, но тоже сомнительно, см. Соmm. Gustafsson 2; ср. против этого Вальде--Гофм. 1, 213; Буазак 539; МSL 17, 56 и сл.).
PAGES:2,240
WORD:кит
GENERAL:род. п. кита́, укр. кит, др.-русск. китъ, китосъ, ст.-слав. китъ κῆτος. Из греч. κῆτος -- то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 89 (с литер.); Бернекер 1, 506. Начиная с Иоанна Экзарха встречается также русск.-цслав. лежахъ κῆτος -- ложная калька по созвучию ср.-греч. κῆτος с κεῖμαι "лежу"; см. Срезн. II, 15.
PAGES:2,240
WORD:ки́та
GENERAL:"стебель с листьями, пучок сена, букет цветов", укр. ки́та "кисть", блр. кíтка, болг. ки́тка "пучок, кисть, букет", ки́тя "связываю в пучок, украшаю, обвиваю", сербохорв. ки̏та "букет, кисть", словен. kítа "коса", kítiti "украшать", чеш. kytka, kytice "букет, сноп", слвц. kitа "сноп льна", польск. kitа "султан из перьев", в.-луж. kić "гроздь, кисть". Вероятно, к кисть. Предполагают также праформу *kūptā и сравнивают ее с чуб, а также с д.-в.-н. sсоub "охапка, связка соломы", др.-исл. skúfr "кисть" (Бернекер 1, 679; Хольтхаузен, Awn. Wb. 259). Не более удачно сравнение с лит. kùškis "лоскут, пучок", лтш. kušk̨is (Маценауэр, LF 9, 177).
PAGES:2,240
WORD:Кита́й
GENERAL:др.-русск. Китай (Афан. Никит. 20), отсюда фам. Китаев, с ХV в. (см. Соболевский, РФВ 69, 390). Через тат., уйг., тоб. Kуtаi "Китай, китаец", тур. Хуtаi "Сев. Китай" (см. Вамбери, Uigur. Spr. 223; Радлов 2, 786; 1723), др.- тюркск. Qуtаn из кит. K᾽itаn -- тунгусо-маньчжурская народность, завоевавшая в Х в. Китай; см. Бартольд у Маркварта, WА 35; О. Франке, ZfslPh 14, 16 и сл.; Рамстедт, KWb. 233; Габайн, Sitzber. Рrеuß. Аkаd., 1938, стр. 393. Отсюда название стар. торгового квартала Москвы Кита́й-город (Забелин, Энц. Слов. 38, 930), впервые в Воскрес. летоп. под 1534 г. (ПСРЛ 6, 292 и сл.), отсюда также и кита́йка -- дешевая "шелковая ткань, особый вид тафты" (с XVII в.; Срезн. I, 1210).
PAGES:2,240-241
WORD:Ки́теж
GENERAL:Ки́диш -- название легендарного города, якобы затонувшего в озере Светлый Яр [бывш.] Семеновск. у. Нижегор. губ. Согласно преданию, лишь тот, кто верует, может увидеть его в воде и услышать звон его колоколов (Мельников 6, 15 и сл.; Киреевский, Песни 4, стр. CXVIII; Нов. Энц. Слов. 21, 545). Этимология затруднительна. Ср. фин. kiides "глубокий грот", родственное ханты kīles "место для отдыха, выкопанное в снегу" (Тойвонен, FUFAnz. 18, 48).
PAGES:2,241
WORD:ки́тель
GENERAL:м. (Чехов). Из нем. Kittel "блуза".
PAGES:2,241
WORD:китови́на
GENERAL:"подсека, засеваемая во второй раз", олонецк. (Кулик.). Возм., из фин. kytö "площадь, очищенная от леса"; см. Калима 119 и сл. Но ср. также кедови́на.
PAGES:2,241
WORD:Китоврас
GENERAL:-- название чудовища в сказаниях о Соломоне (Веселовский, Сказ. о Соломоне, 1872); см. Мазон, RЕS 7, 42 и сл., др.-русск. китоврасъ встречается с ХIV в.; см. Срезн. I, 1210. Из греч. κένταυρος "кентавр". Форма подверглась влиянию слова σατανᾶς; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 88 и сл.; Ягич, AfslPh 1, 82 и сл., 109 и сл.; Бернекер 1, 506.
PAGES:2,241
WORD:кичи́га
GENERAL:"вид цепа", арханг. (Подв.). От ки́ка; см. Потебня, РФВ 3, 167, где привлекается и ку́киш. Сюда же, по-видимому, ки́чига "созвездие Ориона", арханг. (Подв.). Ср. нем. Jakobsstab. Отсюда кичижиться "гордиться". Ср. знач. кичи́ться и Мi. ЕW 158.
PAGES:2,241
WORD:кичи́м
GENERAL:"кожаный потник, чепрак, подстилка под седло", сиб. (Даль). Из тюрк.: ср. тур. kičim "лошадиная сбруя", сагайск. keǯim "чепрак, подстилка под седло", казах. kezim, kežim -- то же (Радлов 2, 1151, 1178, 1184, 1382).
PAGES:2,241
WORD:кичи́ться
GENERAL:ст.-слав. кычити сѩ ἐπαίρειν, кычениѥ κενοδοξία (Супр.). Согласно Преобр. (I, 306 и сл.), от ки́ка, т. е. собственно "поднимать чуб"; ср. нахо́хлиться (от хохо́л) и задира́тьнос; ср. еще и сл. слово.
PAGES:2,241
WORD:ки́чка
GENERAL:"перекладина на носу судна, сам нос; выкорчеванное дерево", укр. ки́кiть "обрубок, поврежденный (боль- шой) палец", ки́кнути "подохнуть, оцепенеть", кичува́ти "корчевать", чеш., слвц. kyka "палка, обрубок", kykatý "куцый", др.-польск. kikа "калека, инвалид", польск. kikut -- то же. Неясное слово. Родство с ки́ка "чуб", кики́мора (см.) недоказуемо, вопреки Маценауэру (LF 9, 48), Горяеву (Доп. I, 17); ср. Бернекер 1, 676 и сл.
PAGES:2,241-242
WORD:кичли́вый.
GENERAL:От кичи́ться.
PAGES:2,242
WORD:ки́ша
GENERAL:"закваска". Из *kysi̯a к ки́слый, ки́снуть; см. Бернекер 1, 678.
PAGES:2,242
WORD:киша́
GENERAL:"кишение", см. кише́ть.
PAGES:2,242
WORD:кише́нь
GENERAL:ж. "карман, кошелек", зап.; кише́ня -- то же, южн.; кише́ня также "брюхо", псковск., тверск.; укр. кише́ня "карман", блр. кiше́ня, польск. kieszeń ж., слвц. kеšеň, kеšеňа, полаб. ḱesė́n "желудок, живот". Связано с кишка́ (см.). Польск. iе из ъ; см. Бернекер 1, 502. Нет основания говорить о тюрк. происхождении из того же источника, что и киса́ (Мi. ТЕl. 2, 109).
GENERAL:-- столица Молдавской ССР, рум. Chis̨inău, укр. Кишинíв, -е́ва. Слово тюрк. происхождения; крым.-тат. Kyšlaka-näv, также Kyšlanäv (Радлов 2, 838), вероятно, из тур., крым.-тат. kyšla "зимовка", kуš "зима"; ср. также Йордан, ZONF 13, 190 (с литер.).