ORIGIN:Звукоподражание; см. Бернекер 1, 521. Наряду с этим кво́чка, кво́кать. Ср. греч. κλώσσω "кудахтаю", лат. glōciō, -īrе -- то же, нем. Gluckhenne "наседка" от glucken "кудахтать" и др. (Брюкнер 288; Гофман, Gr. Wb. 146).
ORIGIN:Возм., родственно лит. klãnas "лужа", лтш. klans -- то же, первонач. "наклон, скат"; с другой ступенью вокализма: лит. klõnis, род. п. klõniо "низкое место на пашне", а также лит. klonỹs "долина", klonė̃ "низина". Далее ср. лит. atsìkaliu, -koliau, -kal̃ti "прислониться", ãtkalas "прислонившийся", atkalta, atkaltė̃ "спинка", др.-исл. hallr "наклонившийся", также "склон, откос", гот. hulþs "склонный, милостивый", лат. auscultāre "внимательно выслушивать" (ср. ст.-слав. приклони оухо, Еuсh. Sin.); см. Буга, KS 1, 272; Траутман, ВSW 114, 136; М.--Э. 2, 213 и сл.; Бернекер 1, 523. По мнению Шпехта (137 и сл.), сюда же относятся лит. kálnas "гора", лат. collis "холм". Стар. сравнение с греч. κλί̄νω (из *κλινι̯ω) "наклоняю", лат. сlīnо, clīnāre, др.-инд. çráyati "прислоняет, прикладывает", сráуаtē "прислоняется", ирл. clóin "косой, несправедливый", гот. hláins "холм", д.-в.-н. hleinan "прислонять", (h)lîta, нов.-в.-н. Leite "склон горы", лит. šlìjęs "наклоненный, покосившийся", šlãjės "сани" (П. Шмидт, Vok. 2, 251 и сл.; Бернекер, там же) возможно лишь при допущении чередования задненёбных и аномалий вокализма. В слав. *sloniti (русск. при-слони́ться) предполагают ḱ палатальное. Махек (IF 53, 91) принимает родство с др.-инд. çrānауаti "дарит" (ср. сербохорв. покло̀нити "подарить"). Лит. klànytis, лтш. klanît "кланяться" заимств. из слав.; см. М.--Э. 2, 213. См. о клони́ть еще Махек, "Slavia", 23, стр. 572.
PAGES:2,253-254
WORD:клоп
GENERAL:род. п. -а́, сербохорв. кло̏п, род. п. кло̀па "клещ", словен. klòp, род. п. klópa -- то же.
ORIGIN:До сих пор известны только сомнительные сближения *kъlоръ с лат. сulех "комар, мошка" (Соболевский, "Slavia", 5, 447) и далее с арм. mlukn "клон", которое якобы содержит удлиненную ступень и.-е. *mlokos (Лёвенталь, AfslPh 37, 389). По мнению Ильинского (ИОРЯС 24, 1, 133 и сл.), клоп связано чередованием с кле́пик, кля́пик "короткий, широкий нож".
TRUBACHEV:[Скорее всего, клоп < *klоръ -- именное производное от гл. *klераti "бить, колоть"; ср. аналогично греч. κόρις "клоп": κείρω "режу". -- Т.]
PAGES:2,254
WORD:клопе́ц
GENERAL:-- растение "Аlесtоrоlорhus"; подобно нем. Klарреrtорf, Klарреr, шв. ängskallra -- то же (к нем. klарреrn "стучать", шв. skallra "звучать"), связано со ст.-слав. клопотъ "шум", словен. klopòt "стук" и сл., а также с клепа́ть.
PAGES:2,254
WORD:клопота́ть
GENERAL:клопочу́, диал., севск., обычно хлопота́ть (см.), укр. клопота́ти, ст.-слав. клопотъ κτύπος, болг. клопотя́ "доводить до слез", сербохорв. клопо̀тати "звучать, качаться", словен. klopotáti "стучать, болтать", чеш. klороtаti "бурлить, спешить, стучать", польск. kɫороtас́ "мучить, томить". Другая ступень чередования: клепа́ть (см.).
ORIGIN:Звукоподражание, ср. лит. klàpterėti "громко хлопнуть", лтш. klapstêt, klapśḱêt "стучать, лаять, болтать"; см. М.--Э. 2, 214. Сюда же Шпехт (KZ 68, 124) относит и греч. κλαμυστῆσαι ̇βοῆσαι, καλέσαι (Гесихий), др.-исл. hlamm "шум", hlo<m "толчок" как экспрессивные образования на -m (ср., однако, Хольтхаузен, Awn. Wb. 117, 120).
PAGES:2,254
WORD:клопшто́с
GENERAL:"особый удар при игре в биллиард" (Чехов). Из нем. Klopfstoß?
PAGES:2,254
WORD:клот
GENERAL:"верхушка флагштока". Из голл. klооt "шар, набалдашник"; см. Маценауэр 206; Мёлен 101.
GENERAL:I., стар. клоб (Грибоедов). Первое -- через нем. Klub "клуб", а форма с -о- -- непосредственно из англ. club (Джоунз: klʌb), от др.-исл. klubbа "дубина" (Хольтхаузен, ЕW 31).
PAGES:2,254
WORD:клуб
GENERAL:II., клубо́к, укр. клуб, ср.-болг. клѫбо, болг. кълбо́, клъбо́, сербохорв. клу̏пко, словен. klȏbko, чеш. kloub "шарнир, сустав", слвц. klb, польск. kɫąb, род. п. kɫębu, в.-луж. kɫubk, н.-луж. kɫub, полаб. klǫb "бедро", klǫbak "клубок".
ORIGIN:Возм., родственно лтш. klambars "ком" (курземский элемент; см. М.--Э. 2, 221), англ. lumр -- то же, голл. lоmре "ком, масса, кусок" (Уленбек, РВВ 29, 334). Фонетически невозможно родство с голл. klump, нем. Klumpen "ком" (Маценауэр, LF 8, 184). Заимствование слова с подобным знач. из герм. невероятно. Не обосновано сравнение с греч. κύλινδρος и исходная слав. праформа *kъlǫbъ (Соболевский, "Slavia", 5, стр. 447); ср. Буазак 532 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 165.
GENERAL:ср. польск. klomb -- то же. Обычно объясняются как заимств. из англ. clump (klʌmp) "группа деревьев, кустов"; см. Грот, Фил. Раз. 2, 433; Преобр. I, 318; Булич, ИОРЯС 9, 3, 426; Бернекер 1, 521.
PAGES:2,255
WORD:клу́ня
GENERAL:"рига, молотильный сарай", зап., южн. (Даль), укр., блр. клу́ня, польск. kɫunia, kɫóniа "амбар из сосновых бревен, место для ночлега". Обычно объясняют как заимств. из польск. (из-за ó, ср. словен. klȏnja "клетка, голубятня"); ср. клони́ть; см. Бернекер 1, 522. Однако лучше видеть здесь заимствование из балт., ср. лит. klúonas "ток; белильня за сараем; навес", лтш. kluõns "ток, гумно"; ср. Преобр. I, 318. От лит. klóti "расстилать"; см. Бецценбергер, ВВ 17, 215; Шпехт 138; М.--Э. 2, 238 и сл.; Карский, РФВ 49, 19.