GENERAL:народн. ла́нпа; впервые лампа, начиная с Петра I; см. Смирнов 173; лямпа, XVII в. (см. Огиенко, РФВ 66, 364). Форма на ля- заимств. через польск. lаmра "лампа, лампада"; на ла- -- из нем. Lаmре или франц. lаmре от лат. lаmраdа, греч. λαμπάς, -άδος; см. Клюге-Гётце 342; Гамильшег, ЕW 549.
GENERAL:"(красный) кант на казацких штанах", донск. (также у Чехова и др.). Через нем. Lаmраs или прямо из франц. lampasse "шелковая рисунчатая ткань из Ост-Индии" (Хайзе); см. Преобр. I, 432; Карлович 335; Маценауэр, LF 9, 187.
GENERAL:"кре́пкий напиток из холодного пива с лимоном или пива и меда" (Лесков, Даль); "поровну -- в игре в карты". Шуточное образование из повторения слова попола́м, неправильно разделенного на лам- и попо- (см. далее по, пол).
GENERAL:"поле, надел земли", зап., южн.; укр. лан -- то же. По-видимому, заимств.: через польск. ɫаn "мера земли, десятина, поле", чеш. lán "надел", вероятно, из ср.-в.-н. lёhеn "лен"; см. Мi. ЕW 160; Голуб 129; Брюкнер 306; Преобр. I, 433. Неприемлемы попытки обосновать праслав. происхождение и родство с лтш. lāns "лес, пуща", lāma, lāms "низина", вопреки Бернекеру (1, 689 и сл.), Буге (РФВ 71, 56), потому что лтш. lānis заимств. из эст. lааź, род. п. lааnе "густой лиственный лес"; сюда же фин. lansi "низкий", lanne, род. п. lаntееn "низменность", коми lud "луг", ненецк. lamdo "низкий"; ср. Паасонен у Фасмера, ZfslPh 2, 473; Сетэлэ, Castrén-Festschr. 34. Сомнительно и слав. *lаnъ, якобы родственное лани́та (Ягич, AfslPh 3, 751).
TRUBACHEV:[См. еще Славский, JР, 36, 1956, стр. 71 и сл. -- Т.]
GENERAL:"брюква", вятск. (Филин 152), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 498), также ла́ндушка, ла́нка (Даль). Вероятно, обратное образование от гола́ндка -- то же. Ср. не́мка, шве́дка в знач. "брюква".
GENERAL:встречается в составе названий разных стран: Гренла́ндия, Лапла́ндия, Голла́ндия, Ирла́ндия и т. п.; в отличие от этих названий части (губернии) России обычно имели в составе своих названий -ляндия: Эстля́ндия, Лифля́ндия, Курля́ндия. Исключение представляет Ингерманла́ндия, потому что она рано стала называться Петерб. губернией; ср. Грот, Фил. Раз. 2, 379. Заимств. через нем. -land, которое было сближено с названиями стран на -ия.
GENERAL:(также ландау) "четырехместная коляска с откидным верхом". Через франц. landau -- то же из нем. Landau(er) "ландауский"; у Гауффа: Landau "открытая карета" -- от местн. н. в Бав. Пфальце. Это название возникло в то время, когда Иосиф I пошел на Ландау (1705--1711 гг.); см. Клюге-Гётце 342.
GENERAL:-- растение "Convallaria maialis", также ла́нка, ла́ндушка, ла́нтус, укр. ла́ндиш, ла́ндош (Маковецкий), польск. ɫаnkа, ɫanuszka, ɫanysz, др.-польск. ɫanie uszkо "auricula cervi" (Брюкнер 306); сюда же Брюкнер относит чеш. lanýž "трюфель" (там же; KZ 46, 196). Более вероятно, что это слово происходит от лань, чем от лан, но в обоих случаях -д- в русск. слове остается неясным; см. также Преобр. I, 433. Сближено по народн. этимологии с гла́дкий или произведено от него: гла́дыш "ландыш", смол. (Добровольский).
TRUBACHEV:[В пользу объяснения из первонач. "ухо лани" с -д- паразитическим высказывается Унбегаун (BSL, 52, 1957, стр. 169). См. еще Махек, Еtуm. slovn., стр. 258. -- Т.]