GENERAL:"суетиться, шуметь", донск. (Миртов), также лиментова́ться. Из польск. lamentować "стенать, причитать" от лат. lāmentārī -- то же; см. Брюкнер 290.
GENERAL:род. п. -а, также ле́меш, орл., курск.; укр. лемíш, блр. ле́меш, цслав. лемешь ἄροτρον, болг. леме́ж, сербохорв. лѐмеш, словен. lémež, чеш., слвц. lеmеš, польск. lemiesz, lemięż (см. относительно назализации Улашин, Symb. Rozwadowski 2, 401), в.-луж. местн. н. Lemješow.
ORIGIN:Ср. также болг. ла́меж "лемеш", леме́н -- то же (Младенов 270, 272). Родственно лит. lemežis, диал. lamežis -- то же (Буга, РФВ 71, 57), лтш. lemesis и ломи́ть; см. М.--Э. 2, 449, 470 и сл.; Эндзелин, СБЭ 196; Бернекер 1, 700 и сл. Этимологически отлично от этого слова о́межь, о́мешь "лемеш", русск.-цслав. ıемешь (см. о́межь), вопреки Калиме (ZfslPh 20, 408).
GENERAL:"речная подводная мель с глубокими проходами по сторонам", арханг. (Подв.). Вероятно, родственно ле́мех, ле́меш, по мнению Калимы (151), как коса́ "отмель" и "орудие жатвы". Далее см. ломи́ть.
GENERAL:"мучная похлебка", укр. лемíшка, блр. леме́ха, леме́шка, польск. диал. lemieszka, lemięszka (ср. Улашин, Symb. Rozwadowski 2, 401). Возм., к болг. диал. леме́ц "полба", русск. ломи́ть и родственным; см. Младенов, Мél. Мikkola 184. В противном случае здесь могло иметь место заимствование из распространенной в фин.-уг. языках группы слов, ср. фин. liemi "похлебка, суп", морд. l᾽εḿ, венг. lé (*lёvё-) "сок, суп", манси lääm, мар. lem, саам. к. līmma, саам. шв. lēεрmа (Синнеи, Finn.-ugr. Sprw. 25); см. Калима 152; Уотила, FUF 26, 163 и сл. Но тогда ожидалось бы *lēm-, а также распространение фин.-уг. заимствования не должно бы быть таким широким, даже если польск. слово попало из русск. Гипотеза о происхождении из нем. *Leimmus (Карлович 340; Маценауэр, LF 9, 200) оперирует незасвидетельствованным нем. словом. Невероятно объяснение Махека (LF 52, 110) -- из част. lе- и меша́ть и Брюкнера (KZ 48, 201) -- из ле́мех (см.) на основании сходства комков теста с распаханной землей в поле.
GENERAL:(мн.) -- одна из этнографических групп западных украинцев, за Саном, по сев. склонам Карпат (Дурново--Ушаков 106), укр. ле́мко ед. ч., польск. lemko. От распространенного у лемков слова лем "лишь, только"; см. Дурново--Ушаков, там же; Брюкнер, KZ 46, 200 и сл.; Ягич, AfslPh 31, 559; Верхратский, AfslPh 14, 588; 16, 592; Карлович 340.
GENERAL:род. п. льна́, дат. п. льну́, укр. лен, род. п. льну, ст.-слав. льнѣнъ "льняной" (Супр.), болг. лен, сербохорв. ла̏н, словен. lȃn, род. п. lа̑nа, чеш. len, род. п. lnu, слвц. l᾽аn, польск. len, lnu, в.-луж. len, н.-луж. lan.
ORIGIN:Здесь возможно как древнее культурное заимствование, так и исконное родство. Ср. лит. linaĩ мн. "лен", лтш. lini, др.-прусск. linno, греч. λίνον, алб. гег. lįni, м., тоск. liri, а также лат. līnum, гот. lein "холст", ирл. līn "лен"; см. Бернекер 1, 754; М.--Э. 2, 472; Траутман, Арr. Sprd. 371; Торп 368. Сторонниками родства являются Хирт (Idgm. 654), Шрадер--Неринг (I, 323), Покорный (KZ 45, 362). Во всяком случае, не связано с греч. λῖτα вин. п., λῖτί дат. п. "льняная ткань"; см. Бехтель, Leхil. 217; Вальде--Гофм. 1, 810. Лат. или герм. происхождение слав. слов, вопреки Гофману (Gr. Wb. 181), невероятно ввиду различия в количестве гласных.
GENERAL:впервые ли́нта (Плювинель, XVII в.), диал. ле́нда, тульск.; ли́нда, калужск.; укр. ле́нта.
ORIGIN:Вероятно, заимств. из нов.-в.-н. диал. Lintе "лента", ср.-нж.-нем., ср.-нидерл., нидерл. lint "лента, повязка" (Тойхерт, Ndl. Siedl. 303; Ш.--Л. 2, 701), д.-в.-н. lintа из лат. lintea, linteus "полотняный"; см. Миккола, Berühr. 135; Маценауэр 239. Из ср.-нж.-нем. происходит также лтш. lint -- то же, эст. lińt; см. М.--Э. 2, 472 и сл. О герм. словах см. на лут. Не смешивать со следующим, вопреки Фасмеру (ИОРЯС, 12, 2, 252; Гр.-сл. эт. 113; ЖСт. 17, 2, 142 и сл.; см. Миккола, там же), потому что из ср.-греч. λέντιον при устном заимствовании было бы возможно только -нд-. Англ. lint "корпия" развилось тоже из нар.-лат. linta, linteus (Хольтхаузен, ЕW 94).
GENERAL:м., род. п. -пня́ "кусочек, лоскут, обрезок", словен. lépen, род. п. lepéna "лист", lереník -- растение "белокопытник". Другая ступень чередования: в.-луж., н.-луж. ɫорjеnо "лист", сюда же ле́пест, лепу́ха.
GENERAL:лепесто́к, лепести́ть "разрывать на кусочки, обрывать лепестки", диал. (с метатезой) ле́спет, леспето́к. новгор. (Даль).
ORIGIN:Ле́пест -- расширение основы на -еs; ср. греч. λέπος ср. р. "кора, кожура", далее сюда же лит. lереtà "лапа", лтш. l̨ера "ушная мочка; морда; ножища; глыба, ком", лтш. l̨ераtа "лоскут", l̨ēраtа "оторванный кусок кожи с висящим на нем мясом", l̨êpsna "лоскут", д.-в.-н. laffa "ладонь"; см. Буга, РФВ 66, 243; М.--Э. 2, 537, 540; Бернекер 1, 701. См. также лепе́нь, лопа́та, ло́пасть.