Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: люстри́н
GENERAL: "блестящая шерстяная или шелковая ткань". Через нем. Lüstrin (XVIII в.; см. Шульц--Баслер 1, 47) или прямо из франц. lustrinе от lustrе "блеск"; Преобр. I, 494.
PAGES: 2,546
WORD: люсьма́
GENERAL: "изменник, обманщик", сарат. (РФВ 69, 150), люсма́ -- то же. От люса́, люси́ть.
PAGES: 2,546
WORD: лю́тик
TRUBACHEV: [-- растение "Ranunculus sceleratus". От лют, лю́тый; см. Махек, Jménа rostlin, стр. 50. -- Т.]
PAGES: 2,546
WORD: лю́тня.
GENERAL: Через польск. lutnia, чеш. loutna из ср.-в.-н. lûtе -- то же, которое восходит через ит. liutо к араб. аl-̔ūd (̔ūd "дерево, древесина"); см. Литтман 91; Карлович 350; Мi. ЕW 161, 172; Клюге-Гётце 348; М.-Любке 30; Локоч 166.
PAGES: 2,546
WORD: лю́тор
GENERAL: "приверженец учения Лютера", лю́торский "лютеранский", народн. (Мельников 2, 24), вместо литер. лютера́нский; ср. народн. Лю́тор "Лютер". Фам. реформатора сближается в памфлетах против его учения со словом лю́тый (по народн. этимологии), чтобы доказать неверность этого учения. Вероятно, через польск. luter "евангелист, лютеранин".
TRUBACHEV: [См. еше G. Hüttl Worth, Foreign words in Russian, Lоs Angeles, стр. 84. -- Т.]
PAGES: 2,546-547
WORD: лю́тый
GENERAL: лют, люта́, лю́то, укр. лю́тий, блр. лю́ты "сердитый", др.-русск., ст.-слав. лютъ δεινός (Супр.), болг. лют, сербохорв. љу̑т, ж. љу́та, словен. ljȗt, ж. ljúta, чеш. lítý, стар. l᾽útý, слвц. l᾽útу, польск. luty.
ORIGIN: Сближают с кимр. llid (*lūto-) "ira, iracundia" (Стокс 257) и тохар. lyutār нареч. "очень, чрезмерно" с суф. сравн. степ. -(t)еrо-; см. Френкель, IF 50, 14; Бернекер 1, 760. Греч. λύσσα "неистовство, бешенство", которое относили сюда же (ср. Фик 1, 541), восходит к *λυκι̯ᾱ от λύκος "волк", т. е. "волчье бешенство", и его следует отделять от ljutъ; см. Лагеркранц, Griech. Lautg. 88 и сл.; Ф. Хартман, KZ 54, 287. Аркад. λευτόν "дикий" (которое предполагалось ранее) не существует; см. Сольмсен, KZ 34, 447; Швицер, Dialect. grаес. ехеmрlа 313 и сл.; Бернекер, там же. Также лтш. l̨aũns "злой, дурной", сближавшееся прежде Эндзелином (ВВ 27, 191) со слав. ljntъ, теперь отделяется от него ввиду отличий в знач. и интонации (см. М.--Э. 2, 532). Лит. lutis "буря, непогода" не родственно слав. словам, вопреки Бернекеру (IF 10, 153), а заимств. из вост.-слав.; ср. укр. лють ж. "сильный холод"; см. Бернекер 1, 760.
TRUBACHEV: [Гипотезу о родстве с нем. wild "дикий" см. у Махека, ZfslPh, 23, 1954, стр. 116. Лер-Сплавинский (RS, 18, 1956, стр. 6) объясняет слав. слово как заимств. из кельт. -- Т.]
PAGES: 2,547
WORD: лютый
TRUBACHEV: [зверь, др.-русск., Владим. Моном., СПИ, также Парижск. словарь московитов 1586 г., в знач. "рысь"; см. Ларин, Памяти Щербы, Л., 1951, стр. 192. -- Т.]
PAGES: 2,547
WORD: лю́ша
GENERAL: "грязнуха, неряха", вятск., перм. (Даль). По мнению Буги (РФВ 67, 242), родственно лит. liaũsius "ленивый, нерадивый", liaušỹs "ленивый". Сомнительно.
PAGES: 2,547
WORD: люшня́
GENERAL: "дугообразный упор на возу, запряженном волами", укр. лю́шня -- то же, чеш. lišně, мор. диал. l᾽ušňа "подпорка", слвц. l᾽ušňа, польск. luśnia, диал. luszniа "подпорка".
ORIGIN: Заимств. через польск. из ср.-в.-н. liuhse, нов.-в.-н. диал. (бав., шваб.) leuchse, гессенск. lîse, liehs "люшня, подпорка"; см. Мi. ЕW 176; Карлович 349; Брюкнер 304; Потебня, РФВ 2, 16; Голуб-Копечный 208. Родство с нем. (Бернекер 1, 759) при отсутствии в ю.-слав. языках невероятно.
PAGES: 2,547
WORD: лябза́
GENERAL: лябзя́ "болтун, пустомеля", ля́бзать, ля́взать "болтать, разглашать тайну", олонецк. (Кулик.), ля́вандать -- то же.
ORIGIN: Стар. этимология из фин. läуsе, мн. läуsееt "колдовские зелья, чары" (Шёгрен) сомнительна. По мнению Калимы (158), эти слова неясны; возм., ономатопоэтического происхождения (в русск.). Ввиду исключительно с.-в.-р. распространения этих русск. слов следует отклонить объяснение из тур. lafz "выражение", вопреки Миклошичу (см. Мi. ТЕl. 2, 117). Лесков (ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 103) видит источник этих слов в карельск. lävzöttäi "болтать". Скорее, это экспрессивный вариант от ла́бза (см.).
PAGES: 2,547-548
WORD: ля́га
GENERAL: I., уменьш. ля́жка; отсюда ляга́ть(ся), последнее в диал. также в знач. "качаться"; лягу́шка, возм., связано с др.-чеш. líhati "двигать, шевелить", польск. диал. ligać "лягаться, бить ногой", ligawka, ligawica "скользкий грунт, болото, топь"; см. Бернекер 1, 706.
ORIGIN: Праслав. *lęg- может быть связано с лит. lingúoti "качать", lìngė "жердь, к которой подвешивают колыбель", лтш. lĩguôt, lĩgât, -ãju "качать(ся)", l̨eñgât, -ãju "шататься", далее -- с др.-инд. láŋghati, laŋgháyati "вскакивает, подпрыгивает", ирл. lingid -- то же (Стокс 245), д.-в.-н. lungar, др.-англ. lungor "быстрый", греч. ἐλαφρός "легкий, проворный, подвижный"; см. Сольмсен. KZ, 37, 581 и сл.; Маценауэр, LF 10, 56; М.--Э. 2, 484, 536; Остен-Сакен, IF 33, 223 и сл. Менее вероятно сравнение с лит. láigyti "неистово носиться", laigo "пляшет" (Даукша), др.-инд. rējatē "подскакивает, качает", перс. ā-lēχtan "прыгать, лягаться", греч. ἐλελίζω "трясти, приводить в дрожь, потрясать", гот. laiks "пляска", laikan "прыгать", вопреки Бернекеру (там же), Микколе (ВВ 25, 75); см. Остен-Сакен, там же. Сомнительно далее сближение со ср.-в.-н. lесkеn "лягаться задними ногами, прыгать" (Цупица, GG 164), с др.-исл. leggr "нога, ляжка", лангобард. lagi "ляжка", лат. lacertus "мышцы плеча", вопреки Маценауэру (243); см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 176; Вальде--Гофм. 1, 743 и сл. Привлекаемое Соболевским (ЖМНП, 1886, сент., стр. 153) греч. λαγγεύω "бегу" мне неизвестно. Ср. сл. слово.
PAGES: 2,548
WORD: ля́га
GENERAL: II. "лужа, пруд", олонецк. (Кулик.), "ухаб, рытвина; яма (с водой)", арханг. (Подв.), череповецк. (Герасимов), "болото", тихвинск. (РФВ 62, 296), "низкое, сырое место в кустарнике", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 498), сюда же словин. ląђï "гибкий", lągãс "гнуть", связанные чередованием гласного с луг (см.).
ORIGIN: Родственно лит. léngė "лужок между двух холмов", lingúoti "махать, мотаться"; см. Траутман, ВSW 157 и сл. Ср. предыдущее.
PAGES: 2,548
WORD: ляга́вый
GENERAL: см. лега́вый.
PAGES: 2,548
WORD: ля́гва
GENERAL: I. рыба "Lophius piscatorius" (Лавренев, Павл.); см. ля́га I., лягу́шка.
PAGES: 2,548
WORD: ля́гва́
GENERAL: II. "лягушка", диал., см. лягу́шка, ля́га I.
PAGES: 2,549
WORD: ля́гу
GENERAL: лечь, укр. ля́гу, ля́жу, инф. лягти́, лячи́, ст.-слав. лѩгѫ, лешти, сербохорв. ле̏же̑м, лèħи из формы с носовым инфиксом *lęg-. От лежа́ть. Ср. гомер. λέκτο "лег", греч. λέχεται κοιμᾶται (Гесихий), λέχος ср. р. "ложе", лат. lectus "ложе, постель"; см. Бернекер 1, 706 и сл.; Траутман, ВSW 158; Маценауэр, LF 9, 193; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 570.
PAGES: 2,549
WORD: лягу́шка
GENERAL: лягу́ша, лягу́ха. От ля́га I. "ляжка", ляга́ть. Образование, аналогичное скаку́ха, плясу́ха; см. Мi. ЕW 171; Преобр. I, 496.
PAGES: 2,549
WORD: ляд
GENERAL: "нечистый, черт", напр.: ну тя к ля́ду (Мельников 4, 56), тамб. (РФВ 68, 401); замена слова ле́ший. Обычно объясняют из леда́чий "непутевый, негодный" или из польск. lаdасzу "черт"; см. Бернекер 1, 698; Преобр. I, 443. Древность этого слова и родство с др.-инд. rádhyati "приобретает силу, становится подданным" (см. Уленбек, Aind. Wb. 244) не доказаны.
PAGES: 2,549
WORD: ляда́
GENERAL: "поле, поросшее молодым лесом, новь", укр. ля́до "место в лесу, заросшее сосной", блр. ля́до "новь", др.-русск. лядина "пустошь, сорняки, густой кустарник", ляде́ть "зарастать (молодой порослью)", болг. ле́да, ледина́ "новь, (горный) луг", сербохорв. лѐдина, ледѝна "пустошь, новь, целина", словен. ledína, чеш. lada мн. "необработанные поля", lado "пустошь, пар", слвц. lado -- то же, польск. ląd "суша, материк, континент", в.-луж. lado "земля под паром", н.-луж. lědo.
ORIGIN: Праслав. *lędо родственно др.-прусск. lindan "долина" -- форма вин. ед.; с другой ступенью чередования: шв. lindа "пар", гот. land "земля", ирл. land, lann ж. "свободное место"; см. Стокс 239; Бернекер 1, 705; Траутман, ВSW 157; Арr. Sprd. 370; Торп 362. Связь с др -исл. lundr "роща" (см. Лиден, РВВ 15, 521 и сл.; Бернекер, там же; Френкель, ВSрr. 63 и сл.; Мух, Z.f.d.Alt 42, 170 и сл.) не ясна. Нельзя говорить о кельт. происхождении *lędo, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 90 и сл.; см. Фасмер, RS 6, 191), поскольку тогда ожидалось бы *lǫdo.
TRUBACHEV: [Рудницкий (ВРТJ, 15, 1956, стр. 135) считает и.-е. *lendh- "пустошь, степь" словом доиндоевроп. происхождения. -- Т.]
PAGES: 2,549
WORD: ля́двене́ц
GENERAL: -- растение "Lotus corniculatus", укр. лядвене́ць -- то же, польск. lędźwian "вид гороха", lędźwiec "лядвенец".
ORIGIN: От ля́двея -- из-за того, что форма растения напоминает почки; ср. словен. ledvíce мн. "почки", чеш. ledvina (анат.) "почка"; см. Бернекер 1, 705 и сл.; Брюкнер 1, 297. Менее вероятно в морфологическом отношении возводить это слово к *lędо (см. ляда́), вопреки Преобр. (I, 496 и сл.), якобы с первонач. знач. "пустошное растение".
PAGES: 2,549-550
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200 500

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
58097616511050
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов