Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: ма́ймуха
GENERAL: "вид сига", онежск., арханг. (Подв.). Из карельск., фин. maima "маленькая рыбка, приманка, наживка" наряду с фин. maiva, эст. maim -- то же, вепс. maim, мн. maimad -- то же; см. Калима 160; Паасонен, KSz 13, 230. Тат. maima "мелкая рыба" (Радлов 4, 1991) заимств. из русск.
PAGES: 2,559
WORD: ма́йна
GENERAL: I. "полынья, прорубь", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), вятск., ленингр. (Даль). Возм., из фин. mainas, род. п. mаinааn "большая полынья", водск. maina -- то же; см. Калима 160 и сл., по мнению которого направление заимствования, однако, неясно.
TRUBACHEV: [С 1654 г.; см. Шмелёв, ВСЯ, 5 1961, стр. 196. -- Т.]
PAGES: 2,559
WORD: ма́йна
GENERAL: II. "поднимай (паруса)!", черноморск. (Даль); ср. тур. maina (Радлов 4, 1987). Вероятно, от ит. (am)mainare "спускать (паруса)", откуда и нов.-греч. μαϊνάρω -- то же (Хесселинг 22).
PAGES: 2,559
WORD: майо́лика.
GENERAL: Через нем. Мajolika (с XVII в.; см. Шульц--Баслер 2, 58 и сл.) или непосредственно из ит. majolica от назва- ния одного из Балеарских островов -- Майорка; см. Гамильшег, ЕW 582; Клюге-Гётце 371.
PAGES: 2,559-560
WORD: майо́р
GENERAL: род. п. -а, впервые майеор, 1615 г.; см. Христиани 32; маиор; см. Котошихин 149. Через нем. Маjоr (с ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 59) из исп. mауоr, лат. māior "больший, старший, высший"; см. Преобр. I, 503; Клюге-Гётце 371.
PAGES: 2,560
WORD: майора́н
GENERAL: майера́н -- пряное растение "Origanum mаiоrаnа". Через нов.-в.-н. Маjоrаn из ср.-лат. mаiоrаnа, которое восходит к лат. аmаrасus -- то же, греч. ἀμάρακος (Феофраст); см. М.-Любке 31; Клюге-Гётце 371.
PAGES: 2,560
WORD: ма́йский
GENERAL: жук. От май, ср. нов.-в.-н. Маikäfеr -- то же, ранне-нов.-в.-н. megenkefer "melolontha" (с 1517 г.; см. Клюге-Гётце 371).
PAGES: 2,560
WORD: ма́йстро
GENERAL: "сев.-зап. ветер", азовск. (Кузнецов). Через нов.-греч. μαϊστρος или прямо из ит. maistro -- то же (Хесселинг 22); ср. Фасмер, RS 6, 160.
PAGES: 2,560
WORD: ма́йтать
GENERAL: "говорить, понимать, объяснять", диал. По мнению Калимы (161 и сл.), возм., от ма́лтать. Он справедливо отвергает предположение Погодина о заимствовании из фин. maittaa "приходиться по вкусу".
PAGES: 2,560
WORD: мак
GENERAL: род. п. -а, укр., блр. мак, цслав. макъ, болг. мак, сербохорв. ма̏к, род. п. ма̀ка, ма̀ка, словен. màk, род. п. máka, чеш. mák, слвц., польск., в.-луж., н.-луж. mak. Отсюда ма́ковка, ма́ковица, маку́шка; вероятно, родственно греч. μήκων, дор. μά̄κων "мак", д.-в.-н., др.-сакс. mаhо, mâgо -- то же, ср.-в.-н. mâge, др.-шв. val-moghi, шв. vallmo (см. Ельквист 1305). Последние из сложения с герм. *walha- "оглушение, обморок". По-видимому, сюда же следует отнести др.-ирл. mессun "морковь, пастернак", ирл. mеасаn -- то же (см. Педерсен, Kelt. Gr. I, 159); ср. Бернекер 2, 9 и сл.; Цупица, GG 135; Торп 303; Траутман, ВSW 166; Арr. Sprd. 380. Возм. также, что это древнее средиземноморское слово; см. Ельквист, там же. Прочие, причем очень смелые, сравнения см. у Лёвенталя (AfslPh 37, 381; ZfslPh 7, 407). Др.-прусск. moke "мак" могло быть заимств. из слав. (Бернекер, Траутман, Брюкнер, AfslPh 23, 625); лит. maguonà, с диссимиляцией -- aguonà (В. Шульце, KZ 42, 381), происходит из герм.; см. М.--Э. 2, 547; Бецценбергер, GGA, 1896, стр. 955 и сл. Заимствование слав. makъ из греч. не может иметь места, вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 119 и сл.; RS 6, 177), Ростафинскому (Sprawozd. Аkаd. Um., 1908, стр. 97 и сл.).
TRUBACHEV: [См. еще Сабаляускас, КСИС, 28, 1960, стр. 70--72. -- Т.]
PAGES: 2,560
WORD: мака́о
GENERAL: -- название карточной игры; порода попугаев. Вероятно, через франц. mасао -- то же, от названия португальской колонии Масао в Китае (см. Гамильшег, ЕW 576).
PAGES: 2,561
WORD: макара́
GENERAL: "моток пряжи; заграничной выделки пряжа для сетей", донск. (Миртов). Из тур. makara "моток, катушка, блок"; см. Бернекер 2, 9; Мi. ТЕl. 2, 122; Локоч 109.
PAGES: 2,561
WORD: макаро́ны
GENERAL: мн., как и нем. Мakkaroni, франц. mасаrоni, из ит. mассаrоni, которое возводят к греч. μακαρία "варево из ячменной муки или крупы" (см. М.-Любке 427; Гамильшег, ЕW 576).
PAGES: 2,561
WORD: мака́ть
GENERAL: -а́ю, ма́канец "пирог, обмакиваемый в масло", болг. ма́кам, ма́кна, чеш. mákati "мочить"; ма́киво "похлебка из трески, которую едят не ложкой, а хлебом, макая его", арханг. (Подв.); ср. мо́крый, мо́кнуть; см. Мi. ЕW 200; Бернекер 2, 8.
PAGES: 2,561
WORD: макинто́ш
GENERAL: "вид плаща-дождевика". Через франц. mackintosh или непосредственно из англ. mackintosh -- по фам. изобретателя непромокаемой ткани Чарлза Мэкинтоша (1766--1843 гг.); см. Чемберс 301.
PAGES: 2,561
WORD: маки́тра
GENERAL: "большой горшок, в котором размельчают мак, табак" (Гоголь), также мако́тра, макоте́рть, укр. макíтра, ма́котерть, ма́кортеть (Манжура 185), блр. макоцёр, мако́тра (Малевич 180).
ORIGIN: Из *макотьра, *макотьрть от мак и тере́ть, тру; ср. словен. makȯ́tǝr, род. п. -trа "пест", польск. makotra; см. Соболевский, Лекции 53; Мi. ЕW 353; Бернекер 2, 10. Форма на -и- объясняется как заимств. из укр. Следует отвергнуть мысль о происхождении из греч. μάκτρα, вопреки Маценауэру (LF 10, 59), Карловичу (362), Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 254; Гр.-сл. эт. 119).
PAGES: 2,561
WORD: макла́к
GENERAL: род. п. а́ "перекупщик, маклер, плут", маклева́ть, макла́чить, маклы́жить "посредничать, барышничать; заниматься плутовскими делишками"; др.-русск. фам. Моклоковъ в моск. грам. ХV в. (Соболевский). Из нов.-в.-н. (нж.-нем.) Маklеr "маклер" или голл. mаkеlааr "спекулянт"; см. Бернекер 2, 9; Соболевский, РФВ 70, 77; Преобр. I, 503 и сл. Ср. окончание в слове маста́к от ма́стер.
PAGES: 2,561
WORD: ма́клер
GENERAL: начиная с Петра I; см. Смирнов 185. Из нж.-нем.; нов.-в.-н. Маklеr или голл. mаkеlааr; см. также макла́к, ср. Бернекер 2, 9.
PAGES: 2,561
WORD: ма́ковка
GENERAL: (напр., дерева, башни), первонач. "маковая головка". От мак; ср. Мурко, WuS 5, 20; Бернекер 2, 9.
PAGES: 2,561
WORD: мако́тра
GENERAL: см. маки́тра.
PAGES: 2,562
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200 500

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
43913516407642
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов