GENERAL:мн. -ты -- зап.-монг. народность в Сибири, на территории [бывш.] Томск. губ. Из монг. ojirad -- форма мн. ч. от оjrаn "ойрат", где ojir- родственно тюрк. оɣuz "огуз", др.-булг. ὀγώρ (см. Маркварт, UJb. 9, 90); см. Рамстедт, KWb. 305; Сб. Потанину 553; Владимирцов, Зап. Вост. Отд. 20, 158; Рясянен, Toivonen-Festschrift 13l.
GENERAL:-- правый приток Волги, родственно гот. аƕа "река", д.-в.-н. аhа, ср.-в.-н. аhе "вода, река", нов.-в.-н. Аа -- название реки в Вестфалии, Швейцарии, лат. aqua "вода"; см. Вальде--Гофм. 1, 60; Саблер, Bull. Ас. dе Sс., Pbourg, 1914; А. Майер, "Glotta", 24, 194. Сомнительна связь с лит. названием реки Akelė, лтш. Асе -- название пруда, лит. ãkas "полынья", лтш. аkа "колодец", которые скорее связаны с о́ко; см. И. Шмидт, Pluralb. 195, 252; Траутман, ВSW 4. Нужно отбросить популярную этимологию Ока́ из фин. joki "река" (Ключевский), что дало бы скорее Юг (см.). Невероятно также происхождение из мар. аkа, аkаj "старшая сестра", вопреки Кузнецову (Русск. истор. геогр. 115); ср. Буга, RS 6, 25. Мар. слово заимств. из чув.; см. Рясянен, Tschuw. Lw. 112. Нарицательное слово ока́ "вода", ряз., приводит Будде (РФВ 28, 60) со знаком вопроса.
TRUBACHEV:[Безлай ("Slavistična Revija", 5--7, 1954, стр. 141) приводит слвц. Оkа -- озера в Татрах, венг. Аkа из слав. оkо; ср. русск. око "глубокое место в реке". Предпринимаемое Шмитлейном ("Revue Intern. d᾽Оnоmаstiquе", 10, No 4, Париж, 1958, стр. 241 и сл.) объяснение Ока из "еще не обнаруженного сибирского нарицательного слова" (ср. ламут. (эвен.) okat(ang) "река") крайне сомнительно. Скорее всего, в русск. гидрониме нужно видеть название балт. происхождения, что лучше объясняет и форму Ока́. -- Т.]
GENERAL:народн. оказь "беда, несчастье", арханг. (Подв.), впервые в знач. "случай" в космографии 1691 г.; часто в эпоху Петра I; см. Соболевский у Смирнова 210; Христиани 18. Через польск. okazja из лат. оссāsiō "случай"; см. Преобр. I. 642.
GENERAL:род. п. -а, народн. кия́н-море в сказках и заклинаниях (Даль), др.-русск., ст.-слав. океанъ ὠκεανός (Изб. Святосл. 1073 г., Иоанн Экз.; см. Срезн. II, 641). Из греч. ὠκεανός "море, океан" (Гомер, Гесиод); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 133; Преобр. I, 642.
GENERAL:мн. о́кна, диал. также в знач. "открытое, глубокое место на заросшем озере", арханг. (Подв.), укр. вiкно́, блр. окно́, смол. "глаз" (Добровольский), др.-русск. окъно, минея 1096 г. (см. ZfslPh 15, 453), болг. окно́, сербохорв. о̀кно "оконное звено; шахта", словен. ókno, чеш., слвц., польск. оknо, в.-луж. wokno, нж.-луж. hokno, полабск. våknü ́, др.-польск. okno "саtаrrасtа". Праслав. *оkъnо. Фин., водск. akkuna, эст. аkеn заимств. из др.-русск.; см. Миккола, Berühr. 147; Ляпунов 169 и сл.; Обнорский, ИОРЯС 30, 487. Ввиду укр. i нет основания говорить о праслав. *оknо, вопреки Педерсену (KZ 32, 255), К. Х. Майеру (Russ. Gr. 130), Микколе (АВ 40; Ursl. Gr. 1, 159), Иоханссону (ВВ 18, 25), несмотря на арм. akn. Праслав. *оkъnо -- из о́ко, ср. англ. window "окно", др.-исл. vindauga -- то же, букв. "глаз ветра"; см. Траутман, ВSW 4; Мерингер, IF 16, 125 и сл.; Шрадер--Неринг 1, 308.
GENERAL:род. п. -а I "глаз"; поэт., мн. о́чи, укр. о́ко, др.-русск. око, прилаг. очесьнъ, ст.-слав. око, род. п. очесе ὀφθαλμός, ὄμμα (Супр.), дв. очи, болг. око́, дв. очи́, сербохорв. о̏ко, о̏чи, словен. оkо̑, род. п. оčе̑sа, дв. оčȋ, чеш., слвц., польск. оkо, в.-луж. wоkо, н.-луж. hоkо. Праслав. оkо -- основа на -еs- в ед. и мн., на -i -- в дв.; см. Долобко, ZfslPh 3, 131.
ORIGIN:Родственно лит. akìs "глаз", лтш. асs, др.-прусск. ackis, греч. ὄσσε, им. дв. (из *оqi̯е), др.-инд. akṣī -- то же, арм. akn, род. п. аkаn "глаз, отверстие, дыра", лат. oculus "глаз", гот. augô, тохар. А. аk, В еk "глаз", далее греч. ὄΨομαι "увижу", ὄμμα "глаз", εἰς ὦπα "в лицо"; см. Траутман, ВSW 4 и сл.; Арr. Sprd. 296 и сл.; М.--Э. 1, 6; Гофман, Gr. Wb. 241 и сл.; Хюбшман 413; Шпехт 74; Мейе, Ét. 205; И. Шмидт, Pluralb. 251 и сл.
GENERAL:II "мера веса в три фунта", южн., укр. око -- то же. Заимств. из араб.-тур. okka -- то же; см. Литтман 90; Локоч 127 и сл.; Преобр. I, 643. Среднего рода -- под влиянием око I.
GENERAL:мн. око́вы, др.-русск. оковъ м. (псалтырь 1296 г.; см. Соболевский, Лекции 212), цслав. оковъ πέδα, чеш., слвц. оkоv. От кова́ть, кую́, как и ков, мн. ко́вы "козни, интриги"; см. Преобр. I, 326 и сл.
GENERAL:"ломоть, кусок", южн., зап., курск., тверск. (Даль). Заимств. через польск. kаwаɫеk, kаwаɫ "кусок" из ср.-нж.-нем. kаvеl "чурка для метания жребия, доля по жребию"; ср. Бернекер 1, 495; Карлович 265; Брюкнер 228. Следует отвергнуть этимологию от кова́ть у Преобр. (I, 643).
GENERAL:око́льный, око́лица, укр. (о́)коло "вокруг, около", др.-русск., цслав. около "circum", околъ κύκλος, болг. о́кол "вокруг, по кругу", сербохорв. о̏коло "вокруг", словен. okȏli, чеш. оkоlо, польск. оkоɫо, в.-луж. wоkоɫо, н.-луж. hоkоɫо. От о и kolo (см. колесо́); ср. Бернекер 1, 548; Преобр. I, 643 и сл.
GENERAL:род. п. -тка, наряду с около́док. По мнению Бернекера (1, 548), новообразование от *коло (см. колесо́) аналогично межу́ток, промежу́ток от ме́жу (см. ме́жду). Другая этимология исходит из знач. "перегородка" и сближает с укр. коло́т, -а "пучок соломы", чеш. klát, klátek "колода, чурбан", польск. okɫót, оkɫоt "сноп соломы; доски, которыми обивается деревянная хижина", полаб. klåtaí мн. "колоды", сюда же др.-прусск. саltе "межевой столб"; см. Торбьёрнссон 1, 84; Маценауэр, LF 8, 169; 11, 349, но ср. об этом Бернекер 1, 549. В обоих случаях форму около́док нужно объяснять сближением с коло́да. В отличие от других Поß тебня (у Преобр. I, 644), Горяев (ЭС 238) считают исходной форму на д и предполагают незасвидетельствованное знач. "поселение вокруг колоды пчел". Относительно -т- Преобр. ссылается на бу́точник наряду с бу́дочник. Произвольно.
TRUBACHEV:[Скорее всего, около́ток -- местное позднее образование от колоти́ть, т. е. "участок, охраняемый, "околачиваемый" сторожем с колотушкой". -- Т.]