Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: переклю́кать
GENERAL: "перехитрить", др.-русск. переклюкати. От клюка́ "хитрость" (Мi. ЕW 120; Бернекер 1, 528; Срезн. II, 907 и сл.)
PAGES: 3,238
WORD: Переко́п
GENERAL: -- город в Крыму; ср. укр. перекíп, род. п. -ко́пу "ров", др.-русск. Перекопь (ХVI в.; см. Унбегаун 64). Это местн. н. калькирует крым.-тат. Kуrуm (см. Крым); ср. Смирнов у Унбегауна. Уже в древности это место называлось по-греч. Τάφρος "Ров" (Страбон, Птолемей).
PAGES: 3,238
WORD: переко́р:
GENERAL: напереко́р, укр. перекíр, род. п. -кору "ссора, раздор, упрямство", болг. пря́кор "прозвище", сербохорв. приjѐкор "упрек", словен. prekór, чеш. příkoří "обида, несправедливость". От *реr- и цслав. коръ "contumēlia"; ср. кори́ть, покори́ть, уко́р (Бернекер 1, 578).
PAGES: 3,238
WORD: перелёт-трава́
GENERAL: "сказочное растение; легендарный цветок папоротника"; последний, согласно поверью, летает повсюду в Иванову ночь и показывает дорогу к сокровищам, скрытым в земле" (Мельников 6, 9). От перелете́ть.
PAGES: 3,238
WORD: перели́фть
GENERAL: ж., переле́фть "особый вид драгоц. камня халцедона", др.-русск. перелефть, грам. ХV--ХVI вв. (Срезн. II, 909). Обычно производят от пере- и лить; ср. перелива́ться (о блеске) (Срезн., там же; Горяев, Доп. I, 33). Неясно.
PAGES: 3,238
WORD: пе́репел
GENERAL: диал. пе́лепел -- то же, перм. (Даль), укр. пе́репел м., перепе́ла ж., перепели́ця, болг. препели́ца, сербохорв. прѐпелица, словен. рrереlíса, чеш. křереl, křереliсе, слвц. рrереliса, польск. przepiórka.
ORIGIN: Сближают с др.-прусск. реnраlо "перепел", лит. рíераlа, pùtpelė, лтш. раîраlа, др.-прусск. рiрраlins мн. "птицы", ререlis "птица", далее лат. pāpilio "бабочка", д.-в.-н. fîfaltra, англос. fîfealde; см. И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 246; Траутман, ВSW 204; Бецценбергер, ВВ I, 253; 7, 75; Петерссон, KZ 46, 132. Следует скорее считать исходным *реlреlъ (Брандт, РФВ 23, 296; Соболевский, Лекции 144; Фортунатов, AfslPh 4, 578; Булаховский, ОЛЯ 7, 112; Шрадер--Неринг 2, 613), а не *реrреr- (Лось, РФВ 23, 59; Мi. ЕW 243), которое рассматривают отчасти как подражание крику птицы, отчасти -- как передачу шума при ее взлете. Ср. звукоподражания прусск.-нем. putpurlút, pückwerwück, русск. подь поло́ть, чеш. рět реněz "пять монет", словен. pódprda, роdроdíса "перепел", а также баск. раrраrа "перепел"; ср. Махек, ZfslPh 20, 41 и сл.; Шухардт, ZfromPh 40, 326 и сл.; Преобр. II, 41 и сл.
PAGES: 3,238-239
WORD: перепело́
GENERAL: "летательные перепонки летучей мыши", мн. перепёла, перепело́к -- то же, арханг. (Даль). Преобр. (2, 70) сближает с плена́, плева́. Недостоверно.
PAGES: 3,239
WORD: перепер
GENERAL: "название золотой монеты", только др.-русск. переперъ (Новгор. Кормч. 1280 г.; см. Срезн. II, 912), перепера (Ант. Новгор.). Из ср.-греч. πέρπυρον, ὑπέρπυρρον (Дюканж); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 68 и сл.; Мi. ЕW 244.
PAGES: 3,239
WORD: Переплут
GENERAL: "бог-покровитель мореходов", только др.-русск., цслав. Переплутъ (Григ. Наз.). Согласно Соболевскому ("Slavia", 7, 177), от пере- и *plovǫ, *pluti "плыть" аналогично шерстоби́т.
PAGES: 3,239
WORD: переполо́х
GENERAL: вы́лить переполо́х "лечить от испуга" (Гоголь). См. поло́х.
PAGES: 3,239
WORD: перепо́нка
GENERAL: связано с опо́на, пну, пять.
PAGES: 3,239
WORD: переслёга
GENERAL: пересле́жина "брак в пряже", владим., тверск. (Даль), словен. preslẹ̑gast "имеющий изъян, потертый, изношенный". Недостоверно родство с греч. λήγω, аор. ἔληξα "ослаблять (пружину), переставать", λαγαρός "слабый, тонкий", лат. langueo "слабну, вяну", lахus "рыхлый, вялый", д.-в.-н. slah "вялый", др.-ирл. lасс "слабый, вялый", (Прусик, KZ 35, 602; Маценауэр LF 14, 176; Вальде--Гофм. I, 758 и сл.). Не оказывает пользы и сравнение с лтш. sluogsne, sluõksnе "узкая полоса (напр., бумаги, кожи и т. д.)", с греч. κλώθω "тку" (Прельвиц 229).
PAGES: 3,239
WORD: пересле́га
GENERAL: "перекладина в кровле", псковск., тверск. (Даль). Во всяком случае, связано с пере- и слега́ (см.). Абсолютно гадательно сближение с лит. sleñkstis, sleñksnis "порог", лтш. slеñ̨g̔е, slеñ̨g̔is "дверной косяк, оконная лутка остов ставень" (Маценауэр, LF 14, 82). Лтш. слова, согласно Мюленбаху--Эндзелину (М.--Э. 3, 926), заимств. из ср.-нж.-нем. slenge "оправа, рама". Ср. также сляга́.
PAGES: 3,240
WORD: пересма́гнуть
GENERAL: пересмя́гнуть "обветривать (о губах)", пересма́глый, пересмя́глый "обветренный, обмётанный". От сма́га "жар" (Даль 3, 207). Формы на -я-, возм. объясняются экспрессивной палатализацией. Менее вероятна связь со сму́глый, потому что здесь представлено стар. -у- вопреки Брандту (РФВ 24, 181), Цупице (GG 166).
PAGES: 3,240
WORD: пере́ть
GENERAL: I, пру, ст.-слав. перѫ 3 л. мн. перѫтъ ἀνίπτανται (Супр.), русск.-цслав. перу "лечу, двигаюсь". Связано чередованием с пари́ть, чеш. реřеj ж. "сильное течение", рrt "лесная тропа", укр. перть "тропинка, по которой гоняют овец", сюда же поро́м (см.).
ORIGIN: Родственно греч. πείρω (*реri̯ō) "проникаю, прорываюсь", περάω -- то же, πόρος м. "проход", πορθμός "переход, перешеек", др.-инд. рíраrti "перевозит, переводит, сопровождает", арм. hordan "уходить", лат. роrtа "дверь, ворота", portus "дверь дома, гавань", авест. pǝrǝtu- "брод", д.-в.-н. fаrаn "ехать", furt "брод", гот. farjan галльск. ritu- "брод"; см. Траутман, ВSW 215 и сл; Вальде--Гофм. 2, 343 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 166; Гофман, Gr. Wb. 257 и сл. Ср. пари́ть, выспрь.
PAGES: 3,240
WORD: пере́ть
GENERAL: II, пру, упере́ть, напере́ть, запере́ть, опо́ра, подпо́ра, укр. пе́рти, пру, блр. перць, пру, болг. запра́, запи́рам "задерживаю, запрещаю", сербохорв. за̀приjети, за̏пре̑м, словен. zaprẹ́ti, zaprèm "запереть", др.-чеш. přieti, pru, чеш. zapříti, zарru "загородить, подпереть", слвц. zарriеt᾽, польск. przeć prę в.-луж. prěć, н.-луж. pŕěś "упираться; отрекаться" (Торбьёрнссон 2, 50 и сл.).
ORIGIN: Праслав. *perti, *рьrǫ сравнивают с лит. spiriù, spìrti "подпирать", ãtsparas "опора, подставка", раsраrа "подпорка" (Лескин, Ablaut 345), лат. sреrnо, sprēvi, spernere "отталкивать, пренебрегать", др.-инд. sphuráti "отталкивает (ногой), устремляется, вздрагивает", авест. sparaiti "попирает, толкает", др.-исл. sporna "лягать", нов.-в.-н. sроrnеn "пришпоривать", д.-в.-н. sраrrо, ср.-нж.-нем. sparre "брус, шест" (Перссон 417, 472 и сл. Траутман, ВSW 275 и сл.; Буга, РФВ 73, 338. Вальде--Гофм. 2, 572 и сл.; Мейе--Вайан 221). Сюда же относят др.-русск., ст.-слав. прѣти, пьрѬ "ссориться" (Супр.), др.- русск., цслав. пьря "борьба, спор", др.-чеш. přieti sě, pří sě "оспаривать", чеш. příti "спорить", польск. przeć się "противиться, ссориться" (Траутман, ВSW 275 и сл.; Торбьёрнссон, там же). Последние ср. с лит. реr̃ti "бить, хлестать банным веником", лтш. рḕrt "колотить"; с др. ступенью чередования гласного: лтш. pirêtiês "ссориться" (М.--Э. 3, 210, 222), др.-инд. pŕ̥t- "борьба, спор, войско", pŕ̥tanam, -ā -- то же, авест. рǝšаnа- "битва", pǝrǝtantē "они сражаются", а также др.-инд. раrí-, parin- "противник", авест. раr- "стоять на пути" (Перссон 473; Лиден, Arm. Stud. 86 и сл.) Ср. также прать.
PAGES: 3,240-241
WORD: переу́лок
GENERAL: род. п. -лка. От пере- и у́лица.
PAGES: 3,241
WORD: пе́рец
GENERAL: род. п. пе́рца (см. также пря́ный), укр. пе́рець, др.-русск. пьпьрь, 1193 г. (см. Срезн. II, 1760 и сл.), перець, грам. 1388 г. (см. Срезн. II, 920; Афан. Никит. 14), сербск.-цслав. пьпьрь πέπερι, сербохорв. па̀пар, род. п. па̀пра, словен. рŕрǝr, ре́реr, ро́реr, чеш. рерř, слвц. рiероr, польск. рiерrz, в.-луж. рорjеŕ, н.-луж. рер́еŕ, реr. Из древнего *рьрьrь; см. Брандт, Сб. Вс. Миллеру 305.
ORIGIN: Стар. заимствование из лат. рiреr, которое восходит через греч. πέπερι к др.-инд. рiрраlī́ -- то же; см. Уленбек, Aind. Wb. 167; Литтман 16 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 262. Допустимо вост.-герм. посредство; ср. свидетельство о наличии перца у вестготов (Клюге?Гётце 439). Фонетически невозможно заимствование через д.-в.-н. рfёffаг, невероятно посредство ср.-в.-н. pfëffer, вопреки Гуйеру (LF 30, 443).
PAGES: 3,241
WORD: пере́чить
GENERAL: см. перёк.
PAGES: 3,241
WORD: Переясла́вль
GENERAL: -- название нескольких русск. городов; др.-русск. Переяславль образовано с помощью суф. -i̯о- от имени собств. Переяславъ из *Perjęslavъ "перенявший, унаследовавший славу", как и нем. Prenzlau; см. Бернекер 1, 429.
PAGES: 3,241
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
1737713079553
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов